Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

You’re My Disease

Lyrics by , and
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
* 感じてるのは 狂ってるEcstasy
暗闇 手招く お前の目に
蠢く愛 肉を求め 心に爪立て ずたずたに

** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
You’re my disease

痛み走る 傷口はない
お前は極上の笑み浮かべ
底無しの愛 溺れていく 何も感じない世界まで

** repeat

Just like you do as you please
お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す

* repeat

Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す

* kanjiteru no wa / kurutteru Ecstasy
kurayami / temaneku / omae no me ni
ugomeku ai / niku wo motome / kokoro ni tsumetate / zutazuta ni

** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
You’re my disease

itami hashiru / kizuguchi wa nai
omae wa kyokujou no emi ukabe
sokonashi no ai / oboreteiku / nanimo kanjinai sekai made

** repeat

Just like you do as you please
omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu

* repeat

Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu

* what I feel is the / driving me mad Ecstasy
the darkness / it beckons / inside of your eyes
wriggling love / demanding the flesh / my heart stands on tippy toe / it is torn to shreds

** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
You’re my disease

a shooting pain runs through / there are no open wounds
you display an exquisite smile upon your face
a love that is hopeless / it will go on drowning / until it reaches an impassive world

** repeat

Just like you do as you please
you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me

* repeat

Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me