Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Organzola

Lyrics by and
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
(サンプル: ? you really gotten… help it?)

Organzola

(サンプル: Shut the fuck up!
? you really gotten… help it?
I told you.)

(Organzola)

(サンプル: ? your mouth… I’ll kill you?)

(Organzola)

(サンプル: She’s got to learn to listen.
Now you ain’t got to hit her.
Yes, I do, cuz that’s the only way you concentrate.
Nargh, but you listen.
You better shut up, I told you.
No!
Get in that hole! Get back in that hole! Get in there!
? please, my god?
Somebody…?)

俺を奪ってくれ 死に絶えるまで
無様に踊ってやる 灼ける様だ

* Organzola (Organzola) くちづけしてくれよ
Organzola (zola zola) 傷なぞる様に
Organzola (Organzola) 残酷な眼差し
Organzola (zola zola) 限界で果てる

体から 心にかけて
お前から 溶けて消えてしまえ夜の深みへ

暗黒の女王 唾液をくれないか
麝香の匂いのする お前の肌

Organzola (Organzola) くすりあげてくれよ
Organzola (zola zola) 傷の奥深く
Organzola (Organzola) 怠惰な眼差し
Organzola (zola zola) 限界で果てる

* repeat

Organzola

(sample: ? you really gotten… help it?)

Organzola

(sample: Shut the fuck up!
? you really gotten… help it?
I told you.)

(Organzola)

(sample: ? your mouth… I’ll kill you?)

(Organzola)

(sample: She’s got to learn to listen.
Now you ain’t got to hit her.
Yes, I do, cuz that’s the only way you concentrate.
Nargh, but you listen.
You better shut up, I told you.
No!
Get in that hole! Get back in that hole! Get in there!
? please, my god?
Somebody…?)

ore wo ubattekure / shi ni taeru made
buzama ni odotteyaru / yakeru you da

* Organzola (Organzola) kuchizuke shite kure yo
Organzola (zola zola) kizu nazoru you ni
Organzola (Organzola) zankoku na manazashi
Organzola (zola zola) genkai de hateru

karada kara / kokoro ni kakete
omae kara / tokeru kieteshimae yoru no fukami he

ankoku no joou / daeki wo kurenai ka
jakou no nioi no suru / omae no hada

Organzola (Organzola) kusuri wo agete kure yo
Organzola (zola zola) kizu no oku fukaku
Organzola (Organzola) taida na manazashi
Organzola (zola zola) genkai de hateru

* repeat

Organzola

(sample: ? you really gotten… help it?)

Organzola

(sample: Shut the fuck up!
? you really gotten… help it?
I told you.)

(Organzola)

(sample: ? your mouth… I’ll kill you?)

(Organzola)

(sample: She’s got to learn to listen.
Now you ain’t got to hit her.
Yes, I do, cuz that’s the only way you concentrate.
Nargh, but you listen.
You better shut up, I told you.
No!
Get in that hole! Get back in that hole! Get in there!
? please, my god?
Somebody…?)

won’t you please dominate me / until I cease to exist
I will dance for you awkwardly / just like I’m burning

* Organzola (Organzola) won’t you please give a kiss to me
Organzola (zola zola) like tracing an injury
Organzola (Organzola) gazing with a merciless look
Organzola (zola zola) ending at the limit

from my body / to be mindful of others
from you to the / depth of the night that ends up melting away and disappearing

the queen of darkness / won’t you give me your saliva
the scent of musk that emits from / that skin of yours

Organzola (Organzola) won’t you please hand over the drugs to me
Organzola (zola zola) inside of the wound deepens
Organzola (Organzola) a look of laziness
Organzola (zola zola) ending at the limit

* repeat

Organzola