Lyrics
Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album
Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.
(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.
In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.
In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.
Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)
*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.
Lyrics by Hisashi Imai
From: Hinan Go-Go, originally released on July 1st, 1984
モノクローム・スター
{ *初代Buck-Tick曲ですが、作詞/作曲は今井寿と思います。非難Go-Goのライブのカセットテープをよく聞いたらこんな感じ:
いつまで続けるつもり
自業自得のストリート・キッズ
* 目を覚ませ 作り出せ
思い出せ 動き出せ
** モノクローム・スター
履き違えるなよ
It’s for punks not dead
Punk for punk 終わったのさ
自分の言葉にしばれるな
Anti for anti もう あきたから
** repeat
*** ファッション・ショーは終わったけれど
あの気持ちは忘れないのさ
** repeat
}
{ ちなみにBuck-Tickが出した1984のインタビューにこの歌詞が印刷してました:
モノクローム・スター
自業自得のストリート・キッズ
自分の言葉にいばられるな
It’s for punks not dead
Punk for punk 終わったのさ
Anti for anti もう あきたから
自分の言葉にしばれるな
It’s for punks not dead
}
{
*This is a pre-Buck-Tick song, I think the lyrics/music writer is Hisashi Imai. If you listen carefully to Hinan Go-Go live cassette tapes it sounds like this:
Itsumademo tsuzukeru tsumori
Jidou jitoku no sutoriito kizu [street kids]
* Me wo samase / tsukuri dase
Omoi dase / ugoki dase
** Monokuroumu sutaa [monochrome star]
Hakichigaeru na yo
It’s for punks not dead
Punk for punk / owatta no sa
Jibun no kotoba ni shibareru na
Anti for anti / mou akita kara
** Repeat
*** Fasshon shou [fashion show] wa owatta keredo
Ano kimochi wa wasurenai no sa
** Repeat
*** Repeat
}
{ Also, Buck-Tick released an interview in 1984 with these printed lyrics:
Jidou jitoku no sutoriito kizu [street kids]
Jibun no kotoba ni ibarareru na
It’s for punks not dead
Punk for punk owatta no sa
Anti for anti mou akita kara
Jibun no kotoba ni shibareru na
It’s for punks not dead
}
How long do you intend to continue this
You are going to reap what you sow you street kids
* Go open your eyes / go and make something
Go on remember / go and move about
** Monochrome star
Now don’t you get it wrong now
It’s for punks not dead
Punk for punk is over now
Now don’t get excited over your own words
Anti for anti is oh so boring
** Repeat
The fashion show may be over but
I will never forget those feelings I had
** Repeat
*** Repeat
{ Also, Buck-Tick released an interview in 1984 with these printed lyrics:
You are going to reap what you sow you street kids
Don’t get cocky over your own words
It’s for punks not dead
Punk for punk is over now
Anti for anti is oh so boring
Now don’t get excited over your own words
It’s for punks not dead
}
Lyrics by Hidehiko Hoshino
From: Hidehiko Hoshino, originally released on October 21st, 1991
Album: Dance 2 Noise 001 (compilation)
(歌詞カードありません。lyrics not included in booklet)
{ * breaking, breaking heavy time
breaking, breaking heavy time
** jarring voice
*** voice, jarring voice
voice, jarring voice
* repeat
** repeat
*** repeat 3x
{??ここで何言ってるか分かりません。I’m not sure what is being said here??}
voice
* repeat
** repeat
*** repeat
* repeat
** repeat
*** repeat 5x }
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Sakurai Miscellaneous, originally released on October 21st, 1991
予感
アルバム: Dance 2 Noise 002 (歌詞カードありません)
ここは暗すぎて とても寒いんだ
あの小さい頃を 今思い出します
白粉[こな]の匂いのする この小さな体を
抱き締めては 泣き崩れていたね
* くちびるが (咲いた) 君を感じながら
予感がする (咲いた?) 君に薔薇の死の訪れが
憶えていますか あの日 僕の泣き顔を
聞こえていますか 僕の泣き声が
狂おしい (咲いた?) この肌が君に溶ける
予感がする (咲いた?) 僕に薔薇の死の訪れが
(splits in two? / my heart? / beats for you?)
* repeat
狂おしい (咲いた?)
予感が 予感がする
帰りたい 帰りたい
Album: Dance 2 Noise 002 (lyrics not included in booklet)
koko wa kurasugite / totemo samuin da
ano chiisai koro wo / ima omoi dashimasu
kona [oshiroi] no nioi no suru / kono chiisana karada wo
dakishimete wa / nakikuzurete ita ne
* kuchibiru ga [saita?] / kimi wo kanji nagara
yokan ga suru [saita?] / kimi ni bara no shi no otozure ga
oboete imasu ka / ano hi / boku no nakigao wo
kikoete imasu ka / boku no nakigoe ga
kuruoshii (saita?) / kono hada ga kimi ni tokeru
yokan ga suru (saita?) / boku ni bara no shi no otozure ga
(splits in two? / my heart? / beats for you?)
* repeat
kuruoshii (saita?)
yokan ga / yokan ga suru
kaeritai / kaeritai
Premonition
it is much too dark over here / it is so very cold
those times when I was a child / I am remembering them now
emitting the smell of powder / this little body emits the scent ^
the times you held me were / full of bursting into tears weren’t they
* the lips of yours are (blooming?) / as I continue to feel you
a premonition (blooming?) / the arrival of the death of the rose for you
do you remember even now? / that day / the look of my crying face
can you hear it even now? / the sound of my crying voice
going crazy (blooming?) / this skin of mine melts upon your body
a premonition (blooming?) / the arrival of the death of the rose for me
(splits in two? / my heart? / beats for you?)
* repeat
going crazy [blooming?]
premonition / I am having one
I want to leave / I want to leave
^ Note: the original kanji is “face powder” but Atsushi simply sings “powder” instead, which is a different word in Japanese. Also, at the end of the song, the phrase “kaeritai” can also mean “I want to go home.”
Lyrics by instrumental
From: Schaft Miscellaneous, originally released on October 21st, 1991
アルバム: Dance 2 Noise 001
*器楽曲
歌詞ありません。
Album: Dance 2 Noise 001
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Maki Fujii
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
with head cut open, I want to feed on what
flows out from you…
have you never felt the same?
I want to take you in through the mouth
your cells
your blood vessels
your everything
your memory
your lifeblood itself
with head torn open, I want to drink on what
flows out from you…
I have often felt this way
I want to make you mine completely
your memory
your life
your everything
your love
and the very core of you
the dream evaporates
once more my usual self
once more your usual self
another day begins
another uneventful day
Lyrics by Raymond Watts and Hisashi Imai
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
he comes to me
the man with no face
a hero in a mask of raw flesh
he is a simple genius
flower blood cells
the hero inside my brain
oh the burning sands, the greasy rope
electric hands, my broken hope, my mind machine
I feel my stomach churns…
bathsheba burns!
the blood red rain will stain your name
BEHOLD THE LORD OF PAIN
he speaks I cannot hear
but I understand
he plugs me into his socket
I slip into his brain
flower blood cells
the hero inside my brain
yours is the mark
one hopeless dream
and comes your guilt
this sordid stream
my mind machine
I feel my stomach churns
bathsheba burns
the blood red rain
will stain your name
BEHOLD THE LORD OF PAIN
Lyrics by Raymond Watts
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
any sense of dignity you have felt
any sense of reality I need help
any sense of this animal you could be
any sense at all give it to me
any sense at all give it to me
come under me come under me
lie to believe
one mile to concede
here I thirst and I plead
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees
any sense of hope and what could be
I wash away in self pity
in the grip and grime this muddled time
I throw more wine on the drowning mind
give it to me come unto me
come under me come under me
lie to believe
one mile to concede
here I thirst and I plead
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees
who’s the one who saw him die?
“I am said the fly
with my little eye
I’m the one who same him die”
“put a little sugar on there baby
…and a little talcum is always walcum”
little busy thirsty fly drink with me and drink as I
little busy thirsty fly drink with me get drunk as I
little busy thirsty fly
drink with me and watch me die
lie to believe
one mile to concede
here I thirst and I plead
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees
burn that skin off your knees…
Lyrics by instrumental
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Raymond Watts
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
I scrape my name off the seven skins of excess
I hang my pickled brain on the rusty nail of success
I scratch my sodden skin stained eyes…
I scratch my sodden skin stained eyes
with the suffering of my kin and kind
with the suffering of my kin and kind
with the suffering my killing’s kind
my killing kind
my killing kind
my killing’s kind
my killing’s kind
I wanna know how you feel from the inside out
I wanna know how it feels out of my sinside on your inside
I’m on the inside
This is the anthem of the dispossessed
this is the endless chain that sprouts aggression
this is the bigotry that grows and grows into oppression
I am the poison water that lies within your well
these words are wind though you wear them well
the wretched blade turns to your wrists
endows it with its special gifts
I scratch my sodden skin stained eyes…
I scratch my sodden skin stained eyes
with the suffering of my killing kind
my killing kind
my killing kind
my killing’s kind
my killing’s kind
Lyrics by Raymond Watts
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
once twice sometimes thrice I came for you with a stanley knife
nicely nicely come on excite me I wanna feel your metal slice me
feel defile oh so dumb I see you hurt now here I come
I’m silent I’m violent lie still while I have my will
I’m soon hot soon cold
a mismarriage of velvet how I feel it
my skin is aflame my mind is lame
you twist this knot and feed my pain
slice slice here comes the knife
slice slice here comes the knife
feed the fire on my funeral pyre you’re the pearl I’m the pain
you’re the lesion I’m the lesion I hear a great big noise inside my head
a squinting eye a squeezing finger bide the hurts with a chink of lead
there’s a fear filled blood red sea in my mind a punt of lies is my legacy
gimme the space and I’ll show you the pace
you’re the fish I’m the foul meat in the middle
turn up the fire put the flesh on the griddle
you’re the place that holds me in its spell
that holds me like the native place
to you I talk, walk and stalk
the seaboard secret strikes the line
the land I burn is all that’s mine
burn your lover
burn your shrine
fill my cup and bide my time
I’m the silent cyclone the silent medicine
this killin’ is fillin’ my cup to brimmin’
you obey while I betray
I taste and die heave and cry
yearn for one more reddened eye
the tree the flower and the seed
will supporate and dry and bleed
your secret skin will spell my name
your secret skin will shelter me
your secret skin will smell of me
your secret skin will hide this
shame
Lyrics by covers
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
cover of a Marianne Faithfull song
lyrics: Faithfull, Raynolds, Mavety, York, Stannard
I could have got through anytime
cold lonely puritan
what are you fighting for
it’s not my security
it’s just an old war
not even a cold war
don’t say it in russian
don’t say it in german
say it in b ro ken en glis h
say it in…
b rok en e ng l ish
lose your father your husband
your mother your children
what are you fighting for
it’s not my reality
it’s just an old war
not even a cold war
don’t say it in russian
don’t say it in german
say it in bro ke n e ng lish
say it in br ok en eng li sh
Lyrics by instrumental
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
*器楽曲
歌詞ありません。
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Jonny Stephens
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
I saw the local cable company
they came and dug up the road
they cut the roots and killed the tree
to give me inFORMation overload
they laid an optical vein with a heart of glass
so the rich infuse but the poor are bypassed
no need to qualify distinction
of any creature if alive or in extinctionsomebody gifted with a scanner and a keypad
can rustle up an animal in cyberspace and time dad
can it be as really real as takarazuka
a message that is subtle as a kiss from a bazooka
come into the water don’t be scareed of a varrucha
erase that from your mind the bottom line is filthy lucre
they’re going to give you inFORMation
they want to put in FORMation
is it a cause for celebration a non creative re-creation
if you’re virtually hungry eat a virtual meal
if you’re virtually sick then do you virtually heal
with a virtual brain invent a virtual wheel
you’re a virtual slave but the kneeling is real
we’re going for a swim in someone elses
stream of conciousness and I hope that
we don’t drown
a change of perception
under pain of deception
latest stab into modernity
chew the flavour of eternity
how does anyone else feel
who can tell me what’s the real deal
will the glove and goggle free you
or put your conciousness in curfew
no need to answer any question
the mass of inFORMation giving mental indigestion
somebody lacking internet without a modem
is waiting for the chance of overrating what you show them
can it be as really real as waking in a fever
asleep inside a dream thats advertising unilever
come into the universe of corporate dementia
where everybody swaps their teeth for permanent indenture
Lyrics by Susanne Bramson
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
alive in the desert heat the sun holds her heart, as it drains
every breath and tears limbs apart.. as night lays its shroud
she lies down to wait and the moon cools her bones as if
seals her fate
and no one to know
and no one to hear
that final ghostly
CRY
Lyrics by Raymond Watts
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
I was coming up for air
I was sick she was despair
my mind was thrilling
her body was willing
how I weep to sleep
I count the cost
I can’t believe all that I have lost do you hear me?
or feel me? believe me? when I tell you could I beed
less than is needless, could you be
shamed damned and blamed
like I shame you?
I was gonna get my share
I was drunk on the fetid air she was breathing
I was seething
she was blotched, beautiful bloody and bored
I was coming and coming and coming
it was running on her open sores do you hear me?
or feel me? believe me? when I telll you could I bleed
less than needless, could ou be
shamed damned and blamed
like I shame you?
I’ve got a legacy of hot night and bloody height
I was brief baby
she was my relief
now I hide in the light and in the love
and in this fear of a
switchblade
do you hear me? or feel me? believe me? when I tell you could I bleed
less than is needless, could you be
shamed damned and blamed
like I shame you?
like I shame you and you and you?
like I shame you?
like I shame you and you and you?
like I shame you?
Lyrics by Raymond Watts
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
this is the good for my belief, this is the gun for my relief
this is the GOD
this is the GUN
one is for killing one is for fun… fun… FUN!
POW POW! easy come POW POW POW easy go
POW POW! easy come POW POW POW easy go
this is the good for my belief, this is the gun for my relief
this is the GOD
this is the GUN
one is for killing one is for fun
I am the town that loves to lie, that shame passed by
this is the city where the windows weep, the only answer to my conceit
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
you are the one I recognize but in your warmth i could realize
I am the sum of all I despise but I soon start to feel
alive!
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
you are the good for my belief, this is the gun for my relief
this is the GOD
this is the GUN
one is for killing one is for fun
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
here is the good in my belief, this is the bullet that’s my relief
this is the GOD
this is the GUN
one is for killing one is for fun
he is made for my belief, this is the bullet that’s my relief
this is the GOD
this is the GUN
one is for kiling one is for fun
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
I could kill someone tonight, slip and slide to the hurt and high
run around with a
switchblade
come with you in the morning light
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
this finger itches for the spike and soon
in this city where you weep
into the womb that is your only tomb!
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
my god is good my god is right he’ll give me what I need tonight
my god is good my god is right he’ll give me what I need
TONIGHT!
Lyrics by Raymond Watts
From: Switchblade, originally released on September 21st, 1994
in your cold light I make this gun my lawful wife
in your cold light I come alive with a stanley knife
in your cold light I can see right through my life
take me my maker
got the noose got the neck
if only I could break her hate her save her
if only I could break her hate her save her
from you
in your cold light I walk into tinseltown
in your cold light these sheets are lit with broken hearts
in your cold light I will soon surrender
here comes success
with your fear with your fist and a flick of the wrist
here comes a candle to light you to bed
here comes a chopper to chop off your head
here comes a candle to light you to bed
here comes a chopper to chop
chop
chop off your head
I’m coming on success
with your fear with your fist and a flick of the wrist
SURRENDER! SURRENDER! SURRENDER! SURRENDER!
SURRENDER! SURRENDER! SURRENDER!
SURRENDER!
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Guest Appearances, originally released on October 21st, 1998
真夏の夜の森 〜A Mid Summer Night’s Forest〜
アーティスト: 土屋昌己
アルバム: 森の人 〜Forest People〜
「恐くない 今すぐに何もかもを忘れる」
気の違う物語 娑婆世界で回る
歌いましょう鳥と 軽やかに
白日夢だけの 私の森へ 闇においで
Welcome! 醒めない夜へ 濡れた君とても綺麗だ
赤い葡萄酒を飲ろう…
透き通る首筋に 生れ堕ちた死の陰影
泣いている 笑っている 精霊は悶えてる
踊りましょう花と 鮮やかに
この陰影を踏んで 私の森へ 闇においで
Welcome! いけない夜へ 飢えた君とても綺麗だ
赤い葡萄酒を飲ろう 愛と死の香り漂う
「恐くない 今すぐに何もかもを忘れる」
気の違う物語 娑婆世界で夢見る
Welcome! 醒めない夜へ 濡れた君とても綺麗だ
赤い葡萄酒を飲ろう 愛と死の香り漂う
artist: Masami Tsuchiya
album: Mori No Hito ~Forest People~
“kowaku nai / ima sugu ni nanimokamo wo wasureru”
ki no chigau monogatari / shaba sekai de mawaru
utai mashou tori to / karoyaka ni
hakujitsumu dake no / watashi no mori e / yami ni oide
Welcome! samenai yoru e / nureta kimi totemo kirei da
akai budoushu wo yarou…
sukitooru kubisuji ni / umareochita shi no kage
naiteiru / waratteiru / seirei wa modaeteru
odori mashou hana to / azayaka ni
kono kage wo funde / watashi no mori e / yami ni oide
Welcome! ikenai yoru e / ueta kimi totemo kirei da
akai budoushu wo yarou / ai to shi no kaori tadayou
“kowaku nai / ima sugu ni nanimokamo wo wasureru”
ki no chigau monogatari / shaba sekai de yume miru
Welcome! samenai yoru e / nureta kimi totemo kirei da
akai budoushu wo yarou / ai to shi no kaori tadayou
“I am not scared / right at this moment I will forget all and everything”
a different kind of fairy tale / revolving around Saha world
let’s sing along with the birds / lightly sing with them
we are just in a daydream / heading to my forest / come to the darkness
Welcome! to the unawakeable night / wet you is so very pretty you know
let us do drink some red wine…
on the transparent nape of your neck / there a shadow of death fell at birth
they are crying / they are laughing / dead spirits writhe in agony
let’s dance along with the flower / brightly and vivid
let us step on this shadow / heading to my forest / come to the darkness
Welcome! to the forbidden night / hungry you is so very pretty you know
let us do drink some red wine / the smell of love and death drifts along
“I am not scared / right at this moment I will forget all and everything”
a different kind of fairy tale / have a dream in the Saha world
Welcome! to the unawakeable night / wet you is so very pretty you know
let us do drink some red wine / the smell of love and death drifts along
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Guest Appearances, originally released on October 21st, 1998
小さな森の人 〜Goblin Forest〜
アーティスト: 土屋昌己
アルバム: 森の人 〜Forest People〜
* 私は獣にあなたは妖精に 生まれ
互いを味わうこの一瞬だけを 生きる
静かに嫋やか灯火の様な身体 投げた
湖の色は闇それより深く 悲しい
呼吸も忘れて 君の声 遠く
「あなたは 知るでしょう 私..ここに..いない...」
苦しみもがけば 君の胸 深く
「私は 知っていた あなたは..ここに..いない...」
* repeat
誰も知らない 湖の底
夢なら どうかこのまま
ずっと...ずっと...
artist: Masami Tsuchiya
album: Mori No Hito ~Forest People~
* watashi wa kemono ni anata wa yousei ni / umare
tagai wo ajiwau kono hitotoki dake wo / ikiru
shizuka ni taoyaka tomoshibi no you na karada / nageta
mizuumi no iro wa yami sore yori fukaku / kanashii
kokyuu mo wasurete / kimi no koe / tooku
“anata wa / shiru deshou / watashi.. koko ni.. inai…”
kurushimi mogakeba / kimi no mune / fukaku
“watashi wa / shitteita / anata wa.. koko ni.. inai…”
* repeat
dare mo shiranai / mizuumi no soko
yume nara / douka kono mama
zutto… zutto…
* I was born into a beast, you were born into a fairy / born this way
We savor each other’s taste and just in this moment we will / live this way
A delicate figure that resembles a light, quietly was / thrown this way
The color of the lake is very dark, even deeper than that / it’s sadness
Forget even your breathing / that voice of yours is / far off
You do know / don’t you know / that I.. am not.. not here…”
If you struggle with the pain / the chest of yours / deeper
“I knew that / was in the know / that you are.. are not.. not here…”
* repeat
Nobody knows that / the bottom of the lake
If it’s a dream / somehow remain this way
Keep on… keep on…
Lyrics by Sascha Konietzko, Atsushi Sakurai and Lucia Cifarelli
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
* 感じてるのは 狂ってるEcstasy
暗闇 手招く お前の目に
蠢く愛 肉を求め 心に爪立て ずたずたに
** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
You’re my disease
痛み走る 傷口はない
お前は極上の笑み浮かべ
底無しの愛 溺れていく 何も感じない世界まで
** repeat
Just like you do as you please
お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
* repeat
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
* kanjiteru no wa / kurutteru Ecstasy
kurayami / temaneku / omae no me ni
ugomeku ai / niku wo motome / kokoro ni tsumetate / zutazuta ni
** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
You’re my disease
itami hashiru / kizuguchi wa nai
omae wa kyokujou no emi ukabe
sokonashi no ai / oboreteiku / nanimo kanjinai sekai made
** repeat
Just like you do as you please
omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
* repeat
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
* what I feel is the / driving me mad Ecstasy
the darkness / it beckons / inside of your eyes
wriggling love / demanding the flesh / my heart stands on tippy toe / it is torn to shreds
** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
You’re my disease
a shooting pain runs through / there are no open wounds
you display an exquisite smile upon your face
a love that is hopeless / it will go on drowning / until it reaches an impassive world
** repeat
Just like you do as you please
you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
* repeat
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
Lyrics by Raymond Watts
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
Anytime that you want anything
Everything you will lose
Anything that you choose
Anything you say you believe
Ask and you will receive
You will receive
So close your eyes and believe
* I gave my youth my sanity
Waste of time and energy
Spent my life in agony
I really gave you all I had
Like pearls for schwein
All I had
Like pearls for schwein (all I had)
Like pearls for schwein (all I had)
Like pearls for schwein (all I had)
With that smile on your face
And come in your hand
With a promise and gun
I unload and come
You can file and accuse
With your interest and dues
The front row of my misery show
I’m the one you can blow
* repeat
Lyrics by Raymond Watts and Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
Spank the Monkey
{Spank the Monkey
Spank the Monkey
Spank the Monkey}
さあ 最後のドアを開ける時がきた 血迷いさ迷い這いずり回り
辿り着いたその場所にはただ 美と肉と死と酒が溢れていた 踊るように
(oh yeah)
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
{Take it all back. Take it all back. Take it all back.
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
(oh yeah) Take it back.
(oh yeah) Take it back.
(oh yeah) Take it back.
Take it back.}
* 欲望だけが 欲望だけが暴れる 全世界を 愛だと偽り腐らせる
(Monkey)
Spank the Monkey
{Monkey / Monkey / Spank the Monkey / Monkey
Monkey / Spank the Monkey
Monkey / Spank the Monkey}
虚構の中の真実ドス黒く 腐った果実 地に堕ちてもなお
美しいと笑うその唇 どうかそのまま夢を見て
(Monkey / Monkey)
(Monkey / Spank the Monkey) {Spank the Monkey}
(Monkey / Spank the Monkey) {Spank the Monkey} (oh yeah)
* repeat
{Monkey}
Spank the Monkey
(Spank the Monkey)
{Spank the Monkey} (Spank the Monkey)
[oh yeah] Spank the Monkey (Spank the Monkey)
[oh yeah] Spank the Monkey (Spank the Monkey)
[now I begin to run] (oh yeah)
[now I begin to shake] (oh yeah)
[now I begin to run] (oh yeah)
[now I begin to shake] (oh yeah)
[oh yeah] (oh yeah)
[oh yeah] (oh yeah) [?]
[oh yeah] {shake!} (oh yeah) [?]
[oh yeah] {shake!} (oh yeah)
欲望だけが 愛だと偽り腐らせる
Spank the Monkey
(oh yeah / monkey / Spank the Monkey)
(oh yeah) {monkey}
Spank the Monkey
{Spank the Monkey
Spank the Monkey
Spank the Monkey}
saa / saigo no doa [door] wo akeru toki ga kita / chimayoi samayoi haizuri mawari
tadori tsuita sono basho ni wa tada / bi to niku to shi to sake ga afureteita / odoru you ni
(oh yeah)
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
{Take it all back. Take it all back. Take it all back.
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
(oh yeah) Take it back.
(oh yeah) Take it back.
(oh yeah) Take it back.
Take it back.}
* yokubou dake ga / yokubou dake ga boureru / zensekai wo / ai da to itsuwari kusaraseru
(Monkey)
Spank the Monkey
{Monkey / Monkey / Spank the Monkey / Monkey
Monkey / Spank the Monkey
Monkey / Spank the Monkey}
kyokou no naka no shinjitsu dosu kuroku / kusatta kajitsu / chi ni ochitemo nao
utsukushii to warau sono kuchibiru / douka sono mama yume wo mite
(Monkey / Monkey)
(Monkey / Spank the Monkey) {Spank the Monkey}
(Monkey / Spank the Monkey) {Spank the Monkey} (oh yeah)
* repeat
{Monkey}
Spank the Monkey
(Spank the Monkey)
{Spank the Monkey} (Spank the Monkey)
[oh yeah] Spank the Monkey (Spank the Monkey)
[oh yeah] Spank the Monkey (Spank the Monkey)
[now I begin to run] (oh yeah)
[now I begin to shake] (oh yeah)
[now I begin to run] (oh yeah)
[now I begin to shake] (oh yeah)
[oh yeah] (oh yeah)
[oh yeah] (oh yeah) [?]
[oh yeah] {shake!} (oh yeah) [?]
[oh yeah] {shake!} (oh yeah)
yokubou dake ga / ai da to itsuwari kusaraseru
Spank the Monkey
(oh yeah / monkey / Spank the Monkey)
(oh yeah) {monkey}
Spank the Monkey
{Spank the Monkey
Spank the Monkey
Spank the Monkey}
well / the time has come for the final door to be opened / to go mad, wandering, crawl about on the floor
we arrived to that location which has only these / beauty and flesh and death and alcohol are overflowing / as if it’s dancing
(oh yeah)
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
{Take it all back. Take it all back. Take it all back.
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
Take it all back. Take it all back. Take it all back.
(oh yeah) Take it back.
(oh yeah) Take it back.
(oh yeah) Take it back.
Take it back.}
* only my desire / only my desire wreaking havoc / to the whole world /
lie and call it love and let it rot away
(Monkey)
Spank the Monkey
{Monkey / Monkey / Spank the Monkey / Monkey
Monkey / Spank the Monkey
Monkey / Spank the Monkey}
darkening the color of the truth inside of the lies / fruit that has gone rotten / even if it still falls to earth
how beautiful those lips of yours are when they laugh / if there was but some way to remain and dream
(Monkey / Monkey)
(Monkey / Spank the Monkey) {Spank the Monkey}
(Monkey / Spank the Monkey) {Spank the Monkey} (oh yeah)
* repeat
{Monkey}
Spank the Monkey
(Spank the Monkey)
{Spank the Monkey} (Spank the Monkey)
[oh yeah] Spank the Monkey (Spank the Monkey)
[oh yeah] Spank the Monkey (Spank the Monkey)
[now I begin to run] (oh yeah)
[now I begin to shake] (oh yeah)
[now I begin to run] (oh yeah)
[now I begin to shake] (oh yeah)
[oh yeah] (oh yeah)
[oh yeah] (oh yeah) [?]
[oh yeah] {shake!} (oh yeah) [?]
[oh yeah] {shake!} (oh yeah)
only my desire / lie and call it love and let it rot away
Spank the Monkey
(oh yeah / monkey / Spank the Monkey)
(oh yeah) {monkey}
Lyrics by Raymond Watts, Atsushi Sakurai and Sascha Konietzko
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
* やがて幕は切り裂かれる 今宵帝王となる
夜を食いつくし 美酒とお前の肉の中
半狂乱のまま 我らに光 栄光よあれ
はしたなく卑しく俺は しゃぶりつく
この世に零れる酒 艶めく肉
そしてお前を
はしたなく卑しく俺は しゃぶりつく
** お前の名はマルガリータ 死神と踊ってる
罪という年代ものさ 一息に飲み干そう
化けの皮が取れかかってるぜ
俺もお前も獣なのさ
*** 歓喜 それは愚かな夢 殺しと欲望の渦
俺はもうデタラメに 酒をぶちまけて踊る
半狂乱のまま 帝国に闇と退廃よあれ
罪という年代ものさ 一息に飲み干そう
化けの皮が取れかかってるぜ
俺もお前も獣なのさ
俺もお前も獣なのさ
まあ かわいい子豚ちゃん
Ich bin das fett
Ich bin der strecker
Schmatze mit den li-li-lippen
Speichellecker
Bist so schon bist so jung
Manchmal gerade manchmal krumm
Ich schenk’ dir tausend stunden
Die zeit heilt alle meine wunden
You’ve done the crime
Now take the time
Lie right back and praise the schwein
Emptiness that fills my cup
But I will keep on banging up
You know the captain he is drunk
Of this ship that is now sunk
# Lard lips liquor
Lard lips and I’ll lick ya baby
{ # repeat 4x }
やがて幕は切り裂かれる
はしたなく卑しく俺は しゃぶりつく
この世に零れる酒 艶めく肉
そしてお前を
** repeat
*** repeat
* repeat
* yagate maku wa kirisakareru / koyoi teiou to naru
yoru wo kuitsukushi / bishu to omae no niku no naka
hankyouran no mama / warera ni hikari / eikou yo are
hashita naku iyashiku ore wa / shaburitsuku
kono yo ni koboreru sake / namameku niku
soshite omae wo
hashita naku iyashiku ore wa / shaburitsuku
** omae no na wa marugariita [Margarita] / shinigami to odotteru
tsumi to iu nendai mono sa / hitoiki ni nomihosou
bake no kawa ga torekakatteru ze
ore mo omae mo kedamono na no sa
*** kanki / sore wa oroka na yume / koroshi to yokubou no uzu
ore wa mou detarame ni / sake wo buchimakete odoru
hankyouran no mama / teikoku ni yami to taihai yo are
tsumi to iu nendai mono sa / hitoiki ni nomihosou
bake no kawa ga torekakatteru ze
ore mo omae mo kedamono na no sa
ore mo omae mo kedamono na no sa
maa / kawaii kobuta-chan
Ich bin das fett
Ich bin der strecker
Schmatze mit den li-li-lippen
Speichellecker
Bist so schon bist so jung
Manchmal gerade manchmal krumm
Ich schenk’ dir tausend stunden
Die zeit heilt alle meine wunden
You’ve done the crime
Now take the time
Lie right back and praise the schwein
Emptiness that fills my cup
But I will keep on banging up
You know the captain he is drunk
Of this ship that is now sunk
# Lard lips liquor
Lard lips and I’ll lick ya baby
{ # repeat 4x }
yagate maku wa kirisakareru
hashita naku iyashiku ore wa / shaburitsuku
kono yo ni koboreru sake / namameku niku
soshite omae wo
** repeat
*** repeat
* repeat
* before long the curtain will be torn to pieces / tonight I become the king
I bite hard into the night / with some fine wine and inside of the flesh of yours
while being half-crazed / the light is shining on us / glory upon you
vulgarly and greedily am I who is / clinging on to it
the alcohol that is spilled in this world / the seductive flesh
and so then with you I will…
vulgarly and greedily am I who is / clinging on to it
** it is you whose name is Margarita / you are dancing with the god of death
yeah it’s a generational “crime” / let’s slurp it down in just one gulp
your true self is beginning to show itself now, man
I am too and you are as well, oh yeah just beasts we be
*** delight / that was a foolish kind of dream / the storm of homicide and desire
I am already talking nonsense / let us dump all of this alcohol and dance
while being half-crazed / darkness and decadence be upon the kingdom
yeah it’s a generational “crime” / let’s slurp it down in just one gulp
your true self is beginning to show itself now, man
I am too and you are as well, oh yeah just beasts we be
I am too and you are as well, oh yeah just beasts we be
well / such a cute little piglet
Ich bin das fett
Ich bin der strecker
Schmatze mit den li-li-lippen
Speichellecker
Bist so schon bist so jung
Manchmal gerade manchmal krumm
Ich schenk’ dir tausend stunden
Die zeit heilt alle meine wunden
You’ve done the crime
Now take the time
Lie right back and praise the schwein
Emptiness that fills my cud
But I will keep on banging up
You know the captain he is drunk
Of this ship that is now sunk
# Lard lips liquor
Lard lips and I’ll lick ya baby
{ # repeat 4x }
before long the curtain will be torn to pieces
vulgarly and greedily am I who is / clinging on to it
the alcohol that is spilled in this world / the seductive flesh
and so then with you I will…
** repeat
*** repeat
* repeat
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
さあ 目覚めて 私の 繭の中で
指濡らしてる きらめく 蜜
ねえ 喚いて 叫んで 感じて 舌
痺れている あふれる 愛
見つめてる あなたの目は 死の様
キスした その瞬間に さよなら言う
saa / mezamete / watashi no / mayu no naka de
yubi nurashiteru / kirameku / mitsu
nee / wameite / sakande / kanjite / shita
shibireteiru / afureru / ai
mitsumeteru / anata no me wa / shi no you
kisu [kiss] shita / sono shunkan ni / sayonara iu
oh / let me wake up / inside of my / inside of my cocoon
wetting of the fingers / the glittering / nectar
hey / crying out / shouting out / feeling it / the tongue
it has gone numb / overflowing / love
gazing out at you / your eyes are just like / just like death
kiss each other / and in that moment / one will say goodbye
Lyrics by Raymond Watts and Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
(サンプル: ? you really gotten… help it?)
Organzola
(サンプル: Shut the fuck up!
? you really gotten… help it?
I told you.)
(Organzola)
(サンプル: ? your mouth… I’ll kill you?)
(Organzola)
(サンプル: She’s got to learn to listen.
Now you ain’t got to hit her.
Yes, I do, cuz that’s the only way you concentrate.
Nargh, but you listen.
You better shut up, I told you.
No!
Get in that hole! Get back in that hole! Get in there!
? please, my god?
Somebody…?)
俺を奪ってくれ 死に絶えるまで
無様に踊ってやる 灼ける様だ
* Organzola (Organzola) くちづけしてくれよ
Organzola (zola zola) 傷なぞる様に
Organzola (Organzola) 残酷な眼差し
Organzola (zola zola) 限界で果てる
体から 心にかけて
お前から 溶けて消えてしまえ夜の深みへ
暗黒の女王 唾液をくれないか
麝香の匂いのする お前の肌
Organzola (Organzola) くすりあげてくれよ
Organzola (zola zola) 傷の奥深く
Organzola (Organzola) 怠惰な眼差し
Organzola (zola zola) 限界で果てる
* repeat
Organzola
(sample: ? you really gotten… help it?)
Organzola
(sample: Shut the fuck up!
? you really gotten… help it?
I told you.)
(Organzola)
(sample: ? your mouth… I’ll kill you?)
(Organzola)
(sample: She’s got to learn to listen.
Now you ain’t got to hit her.
Yes, I do, cuz that’s the only way you concentrate.
Nargh, but you listen.
You better shut up, I told you.
No!
Get in that hole! Get back in that hole! Get in there!
? please, my god?
Somebody…?)
ore wo ubattekure / shi ni taeru made
buzama ni odotteyaru / yakeru you da
* Organzola (Organzola) kuchizuke shite kure yo
Organzola (zola zola) kizu nazoru you ni
Organzola (Organzola) zankoku na manazashi
Organzola (zola zola) genkai de hateru
karada kara / kokoro ni kakete
omae kara / tokeru kieteshimae yoru no fukami he
ankoku no joou / daeki wo kurenai ka
jakou no nioi no suru / omae no hada
Organzola (Organzola) kusuri wo agete kure yo
Organzola (zola zola) kizu no oku fukaku
Organzola (Organzola) taida na manazashi
Organzola (zola zola) genkai de hateru
* repeat
Organzola
(sample: ? you really gotten… help it?)
Organzola
(sample: Shut the fuck up!
? you really gotten… help it?
I told you.)
(Organzola)
(sample: ? your mouth… I’ll kill you?)
(Organzola)
(sample: She’s got to learn to listen.
Now you ain’t got to hit her.
Yes, I do, cuz that’s the only way you concentrate.
Nargh, but you listen.
You better shut up, I told you.
No!
Get in that hole! Get back in that hole! Get in there!
? please, my god?
Somebody…?)
won’t you please dominate me / until I cease to exist
I will dance for you awkwardly / just like I’m burning
* Organzola (Organzola) won’t you please give a kiss to me
Organzola (zola zola) like tracing an injury
Organzola (Organzola) gazing with a merciless look
Organzola (zola zola) ending at the limit
from my body / to be mindful of others
from you to the / depth of the night that ends up melting away and disappearing
the queen of darkness / won’t you give me your saliva
the scent of musk that emits from / that skin of yours
Organzola (Organzola) won’t you please hand over the drugs to me
Organzola (zola zola) inside of the wound deepens
Organzola (Organzola) a look of laziness
Organzola (zola zola) ending at the limit
* repeat
Organzola
Lyrics by Sascha Konietzko and Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
俺じゃないもの 俺の存在
俺の獲物の皮を剥がせ食い尽くせ 飲み込め
お前の得た お前自身
Lebst so seltsam – unter tage
Darfst mir doch nicht bose sein
Menschen plage – durch die stirn
Lieblings Schwein – tief ins hirn
* Schwein, sei mein
Schwein, you’re mine forever
{Schwein, you’re mine forever
you’re mine forever
Schwein}
お前の意味 限界点
酔わせちまえ 忘れちまえ
お前の過ち その報い
墓穴を掘れ その手自ら
Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever
Schwein ist ungemein banal
Habe dich zum fressen gern
Dreckig und brutal – total egal
Schwein est international
Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!
ore janai mono / ore no sonzai
ore no emono no kawa wo hagasekuitsukuse / nomikome
omae no eta / omae jishin
Lebst so seltsam – unter tage
Darfst mir doch nicht bose sein
Menschen plage – durch die stirn
Lieblings Schwein – tief ins hirn
Schwein, sei mein
Schwein, you’re mine forever
{Schwein, you’re mine forever
you’re mine forever
Schwein}
omae no imi / genkaiten
yowasechimae / wasurechimae
omae no ayamachi / sono mukui
boketsu wo hore / sono temizukara
Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever
Schwein ist ungemein banal
Habe dich zum fressen gern
Dreckig und brutal – total egal
Schwein est international
Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!
the things that are just not me / my existence
I go on and peel off the hide from my prey consume it all / drink it on down
for your own profit / you for yourself
Lebst so seltsam – unter tage
Darfst mir doch nicht bose sein
Menschen plage – durch die stirn
Lieblings Schwein – tief ins hirn
* Schwein, sei mein
Schwein, you’re mine forever
{Schwein, you’re mine forever
you’re mine forever
Schwein}
the meaning of you / breaking point
go get intoxicated / go on and forget it
the blundering error of yours / that retribution
go on and dig a grave / by those hands personally
* repeat
Schwein ist ungemein banal
Habe dich zum fressen gern
Dreckig und brutal – total egal
Schwein est international
* repeat
Lyrics by Raymond Watts
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
(sample: Kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it.
And…)
You’re my Singapore sling
My little Stalingrad thing
I buy my cigarettes in tens
You’re the zoom zoom in my lens
You’re a social disease
Gonna do what I please
(I’m a?) Got a social disease
Better do what I please
(sample: Kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it…)
Sixteen tininess, what do you get?
You got puke on your shirt
And you’re covered in shit
One line, one life
One little flick for one little knife
Now you’re a social disease
But you’re gonna do what I please
You’re a social disease
Don’t you know you do what I please
(sample: Kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it…)
I’m a social disease
You’re my Singapore sling
My little Stalingrad thing
My little Stalingrad thing
My little Stalingrad thing
My little Stalingrad thing
You’re a social disease
Get down do what I please
I’m a social disease
Stalingrad baby
{Stalingrad baby
Stalingrad baby
yeah yeah yeah}
* You get hatched
You get matched
I’m the one gonna get dispatched
I’m a social disease
(sample: Kiss it, lick it, smell it.
And kiss it, lick it, smell it…)
* repeat
Lyrics by Raymond Watts and Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
笑ってみるか 地獄の奥底 醜く飾った髪飾り 君に
{slip, gonna slip it}
お前は生きる 狂った仕草で 小鳥を追いかけ踊ろうよ 僕と
* 胸が裂けて 血が止まらない 晴れわたった空
{slip, gonna slip it}
お前は誰だ 連れて行ってくれ 愛するものを 捧げるから 君に
俺は生きる 地獄の奥底に 小鳥をつかまえ食べようか 僕と
{slip, gonna slip it}
** 瞳裂いて 見えなくなる 見えるものがある
*** こんなに 幸せなんだ 涙も出やしないほど
とっても 悲しみなんだ 生きてる事 晴れわたる空
*** repeat
{slip, gonna slip it}
* repeat
** repeat
*** repeat 4x
太陽の真下で 太陽の真下で 太陽の真下で 太陽の真下で
{slip, gonna slip it}
warattemiru ka / jigoku no okusoko / minikuku kazatta kamikazari / kimi ni
{slip, gonna slip it}
omae wa ikiru / kurutta shigusa de / kotori wo oikake odorou yo / boku to
* mune ga sakete / chi ga tomaranai / harewatatta sora
{slip, gonna slip it}
omae wa dare da / tsureteitte kure / ai suru mono wo / sasageru kara / kimi ni
ore wa ikiru / jigoku no okusoko / kotori wo tsukamae tabeyou ka / boku to
{slip, gonna slip it}
** hitomi saite / mienaku naru / mieru mono ga aru
*** konnani / shiawase nanda / namida mo deya shinai hodo
tottemo / kanashimi nanda / ikiteru koto / harewataru sora
*** repeat
{slip, gonna slip it}
* repeat
** repeat
*** repeat 4x
taiyou no mashita de / taiyou no mashita de / taiyou no mashita de / taiyou no mashita de
{slip, gonna slip it}
should I try to laugh? / from the deepest depths of hell / an ugly poorly placed hair accessory / it’s for you
{slip, gonna slip it} you are living with your / crazy behavior / let’s chase a little bird as we dance along / dance with me
* tear open the chest / the blood won’t stop gushing / the sky that has cleared up
{slip, gonna slip it} who the hell are you anyway / won’t you please take me with you / because I offer up / what I love for you / it’s for you
I have been living / through the deepest depths of hell / should we catch a small bird and serve it up to eat? / eat with me
{slip, gonna slip it} ** tearing a pupil / won’t be able to see / there is something there to be seen
*** to be this / utterly happy / tears will not even come out anymore
I am so / very sorrowful to / be living this life / the sky that has cleared up
*** repeat
{slip, gonna slip it}
* repeat
** repeat
*** repeat 4x
directly beneath the sun / directly beneath the sun / directly beneath the sun / directly beneath the sun
{slip, gonna slip it}
Lyrics by Raymond Watts and Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
(サンプル: Hello? Hello?
You?
Who is this? Is anybody there?
もしもし?
Hello?
Hello?
もしもし?
Who’s this?
What?
ちょっと聞こえないですけど。
Hello?
Call back again.
もしもし?
Eh.
Hello?
Alright, okay.
Hello.
You have to cover up.
[?]
Yes, sir. Ok.
?みたいです。
Well, it sounds like you’re addicted.
Hello.
[?]
Please call back again.
Wrong number.)
{Come}
* 聞かせてくれ あなたの声を 世界の果てまで あなたの歌を
憎しみに震えている あなたの声その歌 俺は跪き 欲情は燃え盛る
真実知りたがる 望むものがない お前に逢えた夜 真実の悦び
陶酔のままがいい 体液が止まらない 記憶の愛撫が この胸に堪える
絶望して切り裂け 罪を引きずり生き抜く お前に逢えた夜 真実の悦び
壊れても生くしかない 腐っても生くしかない 言ってくれ今すぐ 俺は一体なんだと
孤独と踊るのか 灰になるまで二人で お前に逢えた夜 真実の悦び
もう何も言わないで 初めからの過ち ぼやけていく色彩 発狂すらできない
唇にくちづけを 世界の果ての果て あなたに逢えた夜 真実の悦び
* repeat
囁く様に その唇で 果ての果てまで あなたの歌を
{あなたの歌を
あなたの歌を}
** 夢の無い夢 お前の声を 眠りの中で お前の歌を
燃え尽きるまで お前の声を 永遠の詩と お前の歌を
囁く様に その唇で {囁く様に} 果ての果てまで あなたの歌を
{あなたの歌を
あなたの歌を}
*** 夢の無い夢 お前の声を 眠りの中で お前の歌を
燃え尽きるまで お前の声を 永遠の死と お前の歌を
** repeat
*** repeat
(sample: Hello? Hello?
You?
Who is this? Is anybody there?
moshi moshi?
Hello?
Hello?
moshi moshi?
Who’s this?
What?
chotto kikoenai desu kedo.
Hello?
Call back again.
moshi moshi?
Eh.
Hello?
Alright, okay.
Hello.
You have to cover up.
[?]
Yes, sir. Ok.
? mitai desu.
Well, it sounds like you’re addicted.
Hello.
[?]
Please call back again.
Wrong number.)
{Come}
* kikasetekure / anata no koe wo / sekai no hate made / anta no uta wo
nikushimi ni furueteiru / anata no koe sono uta / ore wa hizamazuki / yokujou wa moesakaru
shinjitsu shiritagaru / nozomu mono ga nai / omae ni aeta yoru / shinjitsu no yorokobi
tousui no mama ga ii / taieki ga tomaranai / kioku no aibu ga / kono mune ni kotaeru
zetsubou shite kirisake / tsumi wo hikizuri ikinuku / omae ni aeta yoru / shinjitsu no yorokobi
kowaretemo iku shika nai / kusattemo iku shika nai / ittekure ima sugu / ore wa ittai nanda to
kodoku to odoru no ka / hai ni naru made futari de / omae ni aeta yoru / shinjitsu no yorokobi
mou nanimo iwanaide / hajime kara no ayamachi / boyaketeiku shikisai / hakkyou sura dekinai
kuchibiru ni kuchizuke wo / sekai no hate no hate / anata ni aeta yoru / shinjitsu no yorokobi
* repeat
sasayaku you ni / sono kuchibiru de / hate no hate made / anata no uta wo
{anata no uta wo
anata no uta wo}
** yume ni nai yume / omae no koe wo / nemuri no naka de / omae no uta wo
moetsukiru made / omae no koe wo / eien no shi to / omae no uta wo
sasayaku you ni / sono kuchibiru de / {sasayaku you ni} hate no hate made / anata no uta wo
{anata no uta wo
anata no uta wo}
*** yume ni nai yume / omae no koe wo / nemuri no naka de / omae no uta wo
moetsukiru made / omae no koe wo / eien no shi to / omae no uta wo
** repeat
*** repeat
{Come}
* let me listen to it / let me listen to your voice / until the ends of the earth / listening to your song
to be full of hatred and trembling / it is your voice and it is that song / I have fallen down on my knees / burning with sexual desire
I am wanting to know the truth / there is nothing to wish for / the night that I first ran into you / a happiness that is true
intoxication is good / the bodily fluids don’t stop / memories of your caress / bearing it in this chest of mine
cutting out pieces out of despair / to survive being dragged through this guilt / the night that I first ran into you / a happiness that is true
even if one breaks down one must live on / even if one decays one must live / hurry and say it for me now / tell me what the hell am I and…
shall we be dancing in solitude? / the two of us ’til we turn to ashes / the night that I first ran into you / a happiness that is true
don’t say anything anymore / it was a mistake from the beginning / the colors that have become hazy / I can’t even be crazy
onto your lips I shall place a kiss / the end of the ends of the earth / the night that I first ran into you / a happiness that is true
* repeat
as if in a whisper / using those lips of yours / until the end of the end / along with that song of yours
{along with that song of yours
along with that song of yours}
** a dream without a dream / along with that voice of yours / in the midst of sleeping / along with that song of yours
until we have burned out / along with that voice of yours / with eternal poems / along with that song of yours
as if in a whisper / using those lips of yours / {as if in a whisper} until the end of the end / along with that song of yours
{along with that song of yours
along with that song of yours}
*** a dream without a dream / along with that voice of yours / in the midst of sleeping / along with that song of yours
until we have burned out / along with that voice of yours / with eternal death / along with that song of yours
** repeat
*** repeat
Lyrics by Raymond Watts and Atsushi Sakurai
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
…Doubting
…Trying
Not to look at the face of the man who is dying
To look for the face of the man who is lying
The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home I cannot seek
He knows the pain its special place
I know its look I know
its{your} face
* 美しきが この目を潰す
Bright whites the killing kind
罪より 罰は愛され
Two blacks don’t make a white
この激情 捨て去られる運命
The broker of my broken dreams
目に映る この世は 地獄と言う
My cell is my sanctuary
** There’s a black space where my soul should be
A gaping wound where my heart could be
I feel so low I feel like Christ
I see my head is turning white {and}
The knuckles twisted raw and I’m so empty
And there’s no respite
You prey together on the small
Hell-vision shows it every night
* repeat
** repeat
White silver draws black lies
Bright whites the killing kind
Two wrongs don’t make a right
Two blacks don’t make a white
Devotion isn’t what it seems
The broker of my broken dreams
Hell is all that I see
My cell is my sanctuary
{my sanctuary
my sanctuary
my sanctuary
sacri…}
** repeat
The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home is what I {cannot} seek
He knows the pain its special place
And {I know its look} I know your face
…Doubting
…Trying
Not to look at the face of the man who is dying
To look for the face of the man who is lying
The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home I cannot seek
He knows the pain its special place
I know its look I know
its{your} face
* utsukushiki ga / kono me wo tsubusu
Bright whites the killing kind
tsumi yori / batsu wa aisare
Two blacks don’t make a white
kono gekijou / sutesarareru unmei
The broker of my broken dreams
me ni utsuru / kono yo wa / jigoku to iu
My cell is my sanctuary
** There’s a black space where my soul should be
A gaping wound where my heart could be
I feel so low I feel like Christ
I see my head is turning white {and}
The knuckles twisted raw and I’m so empty
And there’s no respite
You prey together on the small
Hell-vision shows it every night
* repeat
** repeat
White silver draws black lies
Bright whites the killing kind
Two wrongs doesn’t make a right
Two blacks don’t make a white
Devotion isn’t what it seems
The broker of my broken dreams
Hell is all that I see
My cell is my sanctuary
{my sanctuary
my sanctuary
my sanctuary
sacri…}
** repeat
The amber gambler is low and loaded
His rusty steed turns to burn into my soul
I hear the cries
My body lies in sanctuary
The long way home is what I {cannot} seek
He knows the pain its special place
And {I know its look} I know your face
(translation of verse with Japanese only)
it is beauty that will / pulverize this eye of mine
Bright whites the killing kind
from the crime comes / beloved punishment
Two blacks don’t make a white
in this fit of rage / I throw away my destiny
The broker of my broken dreams
my eye will reflect / this world of ours / that is known as hell
My cell is my sanctuary
Lyrics by Toll Yagami
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
英訳詞:まいける
(アルバムの歌詞カードに日本語が書かれてるけど歌えません:
穴を堀りに行くか 光輝くスコップかついで
君は掘れるか? つかれてきたか?
鳥はだたってきたか? 汗が出てきたか?
君は行くのか? 先に行くのか?
あと戻りするのか?
地獄の中でも
穴を掘りに行くよ
真実[ヘブン]を見つけに
穴を掘りに行くよ
墓穴を掘りに行くよ
ほほえみながら堀に行くよ
穴があるだけ君はLucky Man
穴があるだけ君はLucky Woman)
(英訳詞) “Beautiful Hell World”
I’m gonna dig a HOLE With a shining shovel on my back
So, can you dig a HOLE? Are you tired?
* Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in {this} “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?
{ Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?
So, can you dig a HOLE? Are you tired?
* repeat
聞いてるのかお前? 穴掘れるか聞いてるんだろう… }
English translation: maikeru [Michael]
(Japanese lyrics noted in album booklet but not sung:
ana wo hori ni iku ka / hikari kagayaku sokoppu katsuide
kimi wa horeru ka? tsukaretekita ka?
torihada tattekita ka? ase ga detekita ka?
kimi wa iku no ka? saki ni iku no ka?
ato modori suru no ka?
jigoku no naka demo
ana wo hori ni iku yo
hebun [heaven / shinjitsu] wo mitsuke ni
ana wo hori ni iku yo
hakaana wo hori ni iku yo
hohoemi nagara hori ni iku yo
ana ga aru dake kimi wa Lucky Man
ana ga aru dake kimi wa Lucky Woman)
(English translation) “Beautiful Hell World”
I’m gonna dig a HOLE With a shining shovel on my back
So, can you dig a HOLE? Are you tired?
* Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in {this} “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?
{ Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in “Beautiful-Hell-World” / To find the true heaven
Digging my own grave / With a smile on my face / So, can you dig a HOLE?
So, can you dig a HOLE? / Are you tired?
* repeat
kiiteru no ka omae? ana horeru ka kiiterun darou… }
I’m gonna dig a HOLE With a shining shovel on my back
So, can you dig a HOLE? Are you tired?
* Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in {this} “Beautiful-Hell-World” To find the true heaven
Digging my own grave With a smile on my face So, can you dig a HOLE?
{ Are you getting chills? Are you sweating now? Are you leaving?
Are you leaving ahead? Or, are you just going backward
I’m gonna dig a HOLE in “Beautiful-Hell-World” / To find the true heaven
Digging my own grave / With a smile on my face / So, can you dig a HOLE?
So, can you dig a HOLE? / Are you tired?
* repeat
hey are you even listening? I said I’m asking if you can dig a hole… }
Lyrics by The Blue Sky
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by instrumental
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Michael's Papa
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
忘却の彼方
I don’t know Blue Sky (聞き取り不可能)
{ every grey cloud and rolls
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
no one knows ?
if I can ?
we’ll wonder sweetheart
telling a story anew
every blue sky and grey cloud and rolling
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
you’re the one who ? my heart }
I don’t know Blue Sky (kikitori fukanou)
{ every grey cloud and rolls
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
no one knows ?
if I can ?
we’ll wonder sweetheart
telling a story anew
every blue sky and grey cloud and rolling
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
you’re the one who ? my heart }
The Edge of Oblivion
I don’t know Blue Sky (listening comprehension impossible)
{ every grey cloud and rolls
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
no one knows ?
if I can ?
we’ll wonder sweetheart
telling a story anew
every blue sky and grey cloud and rolling
breaking my poor heart in two
don’t leave me alone for I love only you
you’re the one who ? my heart }
Lyrics by Optical Surfers
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
まったくホントに、やってらんねーよナー
いったいこの国はどこ行っちゃうんだろー
人生なんて、こんなもんかもしれないけど
もー少しは気持ちよくなりたいよネー
いつからこんなんなっちゃったんだろー
責任者は出てきてほしいよ
* Sun, Goes Up Love, Forever
We gonnna Rock’in
We want Fuck’in
We need Punk’in
We have to Roll’in
* repeat 2x
mattaku honto ni, yatteran nee yo naa
ittai kono kuni wa doko icchaun darou
jinsei nante, konna mon kamoshirenai kedo
mou sukoshi wa kimochi yoku naritai yo nee
itsu kara konnan nacchattan darou
sekininsha wa detekite hoshii yo
* Sun, Goes Up Love, Forever
We gonnna Rock’in
We want Fuck’in
We need Punk’in
We have to Roll’in
* repeat 2x
Ringtone (Love Forever)
goddammit, for reals? I’ve had it up to here
where the hell is this country going to anyways
you know what, this may be the way that life is but
we just want it to be a little more comfortable, right?
when in the hell did it become like this
I want the person in charge to come out
* Sun, Goes Up Love, Forever
We gonnna Rock’in
We want Fuck’in
We need Punk’in
We have to Roll’in
* repeat 2x
Lyrics by Optical Surfers
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
* B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
バカヤロー
(聞き取り不可能)
バカヤロー
* repeat
(英訳詞)
Hey, baby You know I love you, don’t you
I love you so much So, so much
I’ll do anything for you
I’ll give everything you want
So please baby, give it to me
Just give it to me little bit
Just little bit
ちょっとだけよ、ちょっとだけ、
やらしてよ、ちょっとだけよ
Ah—-shit!
* B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
bakayarou
(kikitori fukanou)
bakayarou
* repeat
(English translation)
Hey, baby / You know I love you, don’t you
I love you so much / So, so much
I’ll do anything for you
I’ll give everything you want
So please baby, give it to me
Just give it to me little bit
Just little bit
chotto dake yo, chotto dake,
yarashite yo, chotto dake yo
Ah—-shit!
S.T.U.P.I.D.T.O.L.L.
* B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
B.A.K.A.T.O.L.L.
stupid asshole
(listening comprehension impossible)
stupid asshole
* repeat
(English translation)
Hey, baby / You know I love you, don’t you
I love you so much / So, so much
I’ll do anything for you
I’ll give everything you want
So please baby, give it to me
Just give it to me little bit
Just little bit
Just a little bit, a little bit
Lemme fuckin’ do it, just a little bit
Ah—-shit!
Lyrics by instrumental
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by instrumental
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by instrumental
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by The Blue Sky
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by covers
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
ファンキーモンキーベイビー
Carolのカバーです。
歌詞: 大倉洋一
* 君はファンキーモンキーベイビー
おどけてるよ だけど恋しいオレの彼女
君はファンキーモンキーベイビー
イカレてるよ 楽しい、君といれば
** 愛されてるいつもサティスファイ
君がいなけりゃ ベィビー、アイム ブルー ノー
*** 君はファンキーモンキーベイビー
トンでいるよ 唄も楽しい、君とナイト&ディ
** repeat
*** repeat
* repeat
fankii monkii beibii [Funky Monkey Baby]
Cover of a Carol song
Lyrics: Yoichi Okura
* kimi wa fankii monkii beibii [funky monkey baby]
odoketeru yo / dakedo koishii ore no kanojo
kimi wa fankii monkii beibii [funky monkey baby]
ikareteru yo / tanoshii, kimi to ireba
** aisareteru itsumo satisufai [satisfied]
kimi ga inakerya / beibii, aimu buruu noo [baby, I’m blue now]
*** kimi wa fankii monkii beibii [funky monkey baby]
tondeiru yo / uta mo tanoshii, kimi to naito & dei [night & day]
** repeat
*** repeat
* repeat
Funky Monkey Baby
Cover of a Carol song
Lyrics: Yoichi Okura
* You are a funky monkey baby
You are so comical / Regardless, you are my beloved girlfriend
You are a funky monkey baby
You are so crazy / It’s fun, whenever I’m with you
** I am truly loved, always satisfied
Without you in my life, baby I’m blue now
*** You are a funky monkey baby
You’re outta sight / Songs are fun as well, with you night & day
** repeat
*** repeat
* repeat
Lyrics by Toll Yagami
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
英訳詞:まいける
彼は突然旅立った ロックを教えてくれた
レコードに指紋をつけると怒られた 1969年の春だった
私は、あの時代の音の匂いをおもいっきり吸いこんだ
ロックが聞こえてきた
彼は突然旅立った ドラムとレコードを残していった 1977年の春だった
「ドラムをかたずける」と言われた 彼の魂が、私の手足に伝わり自由に動かした
ロックが聞こえてきた
山、森、海、湖、太陽、月、雲、雨、風、雷、青空 ロックが聞こえてきた
(英訳詞) His departure was sudden Showed me everything about the Rock’n Roll
Told me not to put fingerprints on the records Spring, 1969 Deeply breathed in smell and noise of these days
Now, I can hear the Rock’n Roll
His departure was sudden Drum set and records were left behind Spring, 1977 Told me to put the drum set away
His spirit run thru my flesh and my soul lifts off
Now, I can hear the Rock’n Roll
Mountain, Forest, Ocean, Lake, Sun, Moon, Cloud, Rain, Wind, Thunder, and BLUE SKY Now, I can hear the Rock’n Roll
English translation: maikeru [Michael]
kare wa totsuzen tabi datta / rokku [rock] wo oshietekureta
rekoodo [record] ni shimon wo tsukeru to okorareta / 1969nen no haru datta
watashi wa, ano jidai no oto no nioi wo omoikkiri sumikonda
rokku [rock] ga kikoetekita
kare wa totsuzen tabi datta / doramu [drum] to rekoodo [record] wo nokoshiteitta / 1977nen no haru datta
“doramu [drum] wo katazukeru” to iwareta / kare no tamashi ga, watashi no teashi ni tsutawari jiyuu ni ugokashita
rokku [rock] ga kikoetekita
yama, mori, umi, mizuumi, taiyou, tsuki, kumo, ame, kaze, kaminari, aozora / rokku [rock] ga kikoetekita
(English translation) His departure was sudden / Showed me everything about the Rock’n Roll
Told me not to put fingerprints on the records / Spring, 1969 / Deeply breathed in smell and noise of these days
Now, I can hear the Rock’n Roll
His departure was sudden / Drum set and records were left behind Spring, 1977 / Told me to put the drum set away
His spirit run thru my flesh and my soul lifts off
Now, I can hear the Rock’n Roll
Mountain, Forest, Ocean, Lake, Sun, Moon, Cloud, Rain, Wind, Thunder, and BLUE SKY / Now, I can hear the Rock’n Roll
(the translation in the booklet is fairly accurate but here’s my stab at it)
All of a sudden, he departed / He taught me about rock n’ roll music
He got mad at me for putting fingerprints on vinyl records / This occurred in the Spring of 1969
With all my might I drew in very deep breaths of the fragrance of the music of that period
Now I can hear rock n’ roll music
All of a sudden, he departed / He left behind his drum set and vinyl records / It occurred during the Spring of 1977
“The drum set will be put away”, I was told back then / His spirit is transmitted freely throughout my body, moving my arms as well as my legs
Now I can hear rock n’ roll music
Mountain, Forest, Ocean, Lake, Sun, Moon, Cloud, Rain, Wind, Thunder, and Blue Sky / Now I can hear rock n’ roll music
Lyrics by Optical Surfers
From: 1977/Blue Sky, originally released on May 24th, 2004
オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー オーオーオオー
ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh ohohooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
ooh ooh oh ooh
Lyrics by covers
From: Sacrifice, originally released on May 26th, 2004
Love (抱きしめたい)
沢田研二のカバーです。
歌詞: 阿久悠
* 抱きしめたい 抱きしめたい
抱きしめたい 抱きしめたい
皮のコート 袖も通さず
風に吹かれて 出て行く あの人を
色褪せた絵のような 黄昏がつつみ
ヒールの音だけ コツコツ響く
あなたは帰る 家がある
優しくつつむ 人がいる
指輪はずして 愛し合う
いけない女と 呼ばせたくない
秋に枯れ葉が 冬に風花
つらく悲しく 舞い踊る
さよなら さよなら
さよなら さよなら
* repeat {2x}
僕は今夜 少しばかりの
酒を飲んで 眠ればいいけれど
灰色の冬の町 駆け抜けた人の
心はどうして暖めるのか
あなたは帰る 家がある
優しくつつむ 人がいる
顔を隠して 生きていく
不幸な女と 呼ばせたくない
** 街にみぞれが 人に涙が
暗くさびしく 凍えらせる
さよなら さよなら
さよなら さよなら
** repeat
Cover of Kenji Sawada song
Lyrics: Yuu Aku
* dakishimetai /dakishimetai
dakishimetai / dakishimetai
kawa no kooto [coat] / sode mo tousazu
kaze ni fukarete / deteyuku / ano hito wo
iro aseta e no you na / tasogare ga tsutsumi
hiiru [heel] no oto dake / kotsukotsu hibiku
anata wa kaeru / ie ga aru
yasashiku tsutsumu / hito ga iru
yubiwa hazushite / aishiau
ikenai onna to / yobasetakunai
aki ni kareha ga / fuyu ni kazabana
tsuraku kanashiku / mai odoru
sayonara / sayonara
sayonara / sayonara
* repeat {2x}
boku wa konya / sukoshi bakari no
sake wo nonde / nemure ba ii keredo
haiiro no fuyu no machi / kakenuketa hito no
kokoro wa doushite atatameru no ka
anata wa kaeru / ie ga aru
yasashiku tsutsumu / hito ga aru
kao wo kakushite / ikiteiku
fukou na onna to / yobasetakunai
** machi ni mizore ga / hito ni namida ga
kuraku sabishiku / kooeraseru
sayonara / sayonara
sayonara / sayonara
** repeat
Love (I Want to Hold You) ^
* I want to hold you / I want to hold you
I want to hold you / I want to hold you
a leather coat / without putting on the sleeves
I am blown by the wind / I head on out / to (see) that person
just like a discolored painting / twilight is gathering upon us
heel, just the sound of it / the tap tapping resonates
you are returning home / you have a home
someone who gently holds tight / you have such a person
after removing the ring / love each other
a naughty woman is / not what I want to be called
in autumn, the dead leaves / in winter, flurries in wind
painfully and with sadness / they dance about
goodbye to you / goodbye to you
goodbye to you / goodbye to you
* repeat {2x}
Tonight I will / just a little bit of
alcohol drinking / it’s good if I fall asleep but
grey town in the middle of winter / running through the crowd of people
how is it that one is supposed to warm a person’s heart?
you are returning home / you have a home
someone who gently holds tight / you have such a person
I hide my face as I / go about my life
an unhappy woman is / not what I want to be called
** in the town there is sleet / and people have their tears
in darkness and loneliness / these will become frozen
goodbye to you / goodbye to you
goodbye to you / goodbye to you
** repeat
^ dakishimetai may also be translated as “I want to make love to you”
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
Shakeする魂 Hello Double Big Bang!
Shapeする細胞 Hello Double Big Bang!
Speedの塊 Hello Double Big Bang!
Spark寸前 Come On Double Big Bang!
新しい始まりを告げるサイレンの音
君と響かせる素晴らしい Psycho王の音
My vibelation, New Civilization.
Tandem でギリギリ飛ばして Hit Top Speed Freaks Be Over.
Come On Double Big Bang!
Come On Double Big Bang!
Come On Double Big Bang!
Come On, Come On, Come On Yeah!!!
Come On Double Big Bang!
Shake suru tamashii / Hello Double Big Bang!
Shape suru saibou / Hello Double Big Bang!
Speed no katamari / Hello Double Big Bang!
Spark sunzen / Come On Double Big Bang!
atarashii hajimari wo tsugeru sairen [siren] no oto
kimi to hibikaseru subarashii Psycho ou no oto
My vibelation [vibration], New Civilization.
Tandem de girigiri tobashite Hit Top Speed Freaks Be Over.
Come On Double Big Bang!
Come On Double Big Bang!
Come On Double Big Bang!
Come On, Come On, Come On Yeah!!!
Come On Double Big Bang!
Shaking the spirit / Hello Double Big Bang!
Shaping of a cell / Hello Double Big Bang!
Speed is clustering / Hello Double Big Bang!
Spark almost / Come On Double Big Bang!
signaling a new beginning, the siren’s sound
reverberating with you is the magnificent Psycho king’s sound
My vibration, New Civilization.
Tandem and just barely beginning to speed / Hit Top Speed Freaks Be Over.
Come On Double Big Bang!
Come On Double Big Bang!
Come On Double Big Bang!
Come On, Come On, Come On Yeah!!!
Come On Double Big Bang!
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
* あげようか熱狂を
あげようか熱狂を
熱い ねえ Coolな熱狂を
* repeat
** お前の中 お前の中
ぶち込もうか That’s All Right
Just a Lucy Show Shout!!
{ * repeat 2x
** repeat 2x
* repeat 2x
** repeat }
* ageyou ka nekkyou wo
ageyou ka nekkyou wo
atsui / nee / Cool na nekkyou wo
* repeat
** omae no naka / omae no naka
buchikomou ka / That’s all right
Just a Lucy Show / Shout!!
{ * repeat 2x
** repeat 2x
* repeat 2x
** repeat }
* Shall I be wildly excited?
Shall I be wildly excited?
It’s hot / yeah / Cool is my excitement
* repeat
** It’s inside of you / it’s inside of you
Should I smash it up? / That’s all right
Just a Lucy Show / Shout!!
{ * repeat 2x
** repeat 2x
* repeat 2x
** repeat }
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
銀河の星 爆裂する Electro Dance Hammer Beat.
チャクラの波動 突き扳けてく Metamorphose D.N.A.
汚れた闇 乱れる神 かき回されて飛び散る頭
グラグラする グラグラする 吐き散らかして昇天
* Grungy Heaven
Grungy Heaven
Grungy Heaven
Grungy Heaven Yeah Yeah Yeah Yeah.
** イカレてんだ むき出しの感覚で コワレてんだ 舞い上がる音速で
* repeat
Rise.
金貨の海 炸裂する Electro Dance Hammer Beat.
TropicalにLoopしてる Technical Dance Grungy Girl.
汚れた肢体 乱れる髪 かき回されてのけぞる身体
シビレテイク シビレテイク 洗脳完了昇天
* repeat
** repeat
* repeat
ginga no hoshi / bakuretsu suru / Electro Dance Hammer Beat.
chakura no hadou / tsukinuketeku / Metamorphose D.N.A.
kegareta yami / midareru kami / kaki mawasarete tobichiru atama
guragura suru / guragura suru / haki chirakashite shouten
* Grungy Heaven
Grungy Heaven
Grungy Heaven
Grungy Heaven Yeah Yeah Yeah Yeah.
** ikaretenda / mukidashi no kankaku de / kowaretenda / maiagaru onsoku de
* repeat
Rise.
kinka no umi / sakuretsu suru / Electro Dance Hammer Beat.
Tropical ni Loop shiteru / Technical Dance Grungy Girl.
kegareta shitai / midareru kami / kaki mawasarete no kezoru karada
shibireteiku / shibireteiku / sennou kanryou shouten
* repeat
** repeat
* repeat
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
* Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come On
Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come On
** キリコの少女 出鱈目なパース
笑うClown 匂うラフレシア
染みの付いたフリル 滑り込むRubber
ねじ込むSize Oh ピンクが濁る
*** 爪先まで脈打つ 眩暈がしそう吐きそうだ
ねじれて粘つく Baby もっともっと
* repeat
** repeat
# 日輪草畑でほら妖しく蠢ごめくHip & Shake
ねじれて粘つく Baby Twist & Shout
## Hip & Shake, Twist & Shout
とろける Mosaic Baby
Hip & Shake, Twist & Shout
Sick & Suck ここは最低だ
*** repeat
# repeat
Hip & Shake, Twist & Shout
とろける Mosaic Baby
Hip & Shake, Twist & Shout
Sick & Suck Mosaicの国
## repeat
* Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come On
Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come On
** kiriko [Chirico] no shoujo / detarame na paasu [Peirce/Pierce/purse?] ^
warau Clown / niou rafureshia [rafflesia]
shimi no tsuita furiru [frill] / suberikomu Rubber
nejikomu Size Oh / pinku [pink] ga nigoru
*** tsumasaki made myaku utsu / memai ga shisou hakisou da
nejirete nebatsuku / Baby / motto motto
* repeat
** repeat
# himawari batake de hora ayashiku ugomeku Hip & Shake
nejirete nebatsuku / Baby / Twist & Shout
## Hip & Shake, Twist & Shout
torokeru / Mosaic Baby
Hip & Shake, Twist & Shout
Sick & Suck koko wa saitei da
*** repeat
# repeat
Hip & Shake, Twist & Shout
torokeru / Mosaic Baby
Hip & Shake, Twist & Shout
Sick & Suck / Mosaic no kuni
## repeat
* Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come On
Sugar Baby, Sick Baby, Suck Baby
Sweet Sweet So Come On
** Chirico’s young woman / The non-sensical (Peirce/Pierce/purse?) ^
Laughing clown / Stench of rafflesia
Tarnished with a stain, the frill / It slips inside, the rubber
Screw into it, size oh / Pink is getting cloudy
*** Pulsating to the very fingertips / Becoming dizzy and nauseous
Twisting about, getting sticky / Baby / and more and more
* repeat
** repeat
# Dangerously wriggling around in a field of sunflowers / Hip & Shake ^^
Twisting about, getting sticky / Baby / Twist & Shout
## Hip & Shake, Twist & Shout
Melting away / Mosaic baby
Hip & Shake, Twist & Shout
Sick & Suck / And here comes the worst part
*** repeat
# repeat
Hip & Shake, Twist & Shout
Melting away / Mosaic Baby
Hip & Shake, Twist & Shout
Sick & Suck / Mosaic land we’re in
## repeat
^ Due to the word being in katakana, this could be a number of different people named Peirce or Pierce, or possibly even a purse. Most likely, it’s just short for perspective, thus an absurd perspective. I like to think of this line as referring to painters with a certain style but it could also be a young cut up ‘mosaic’ woman instead of one painted by Chirico. (remember that katakana is not limited to foreign words but also is the Japanese equivalent of italics)
^^ The particular Japanese word for “dangerous” used here also means “mysterious” or “charming” (and a woman that fucks in sunflower fields is definitely all three).
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
Hey! Your my dizzy dog.
たがのはずれた遠吠えひとつ
わめき続け疲れて
腹が減りゃしっぽ振るんだろ
可愛いふり? 哀れなふり?
Are you my lovely dog?
Are you my silly dog?
* Hands, Sit down, Turn, Run!
No, you don’t.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be American dog.
Hey! Your my dizzy dog.
世界の闇に遠吠えひとつ
かまし続けやつれて
骨と皮になっちまうんだろう
可愛いふり? 哀れなふり?
Are you my lovely dog?
Are you my silly dog?
* repeat
No, you don’t.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be American dog.
Hey! your [you’re] my dizzy dog.
taga no hazureta tooboe hitotsu
wameki tsuzuke tsukarete
hara ga herya shippo furun daro
kawaii furi? aware na furi?
Are you my lovely dog?
Are you my silly dog?
* Hands, Sit down, Turn, Run!^
No, you don’t.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be American dog.
Hey! your [you’re] my dizzy dog.
sekai no yami ni tooboe hitotsu
kamashi tsuzuke yatsurete
hone to kawa ni nacchimaun darou
kawaii furi? aware na furi?
Are you my lovely dog?
Are you my silly dog?
* repeat
No, you don’t.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be American dog.
Hey! you’re my dizzy dog.
there is a single howl like there is no tomorrow
tired of the incessant barking
when you get hungry you’re gonna wag your tail
pretending to be cute? feigning misery?
Are you my lovely dog?
Are you my silly dog?
* Hands, Sit down, Turn, Run!^
No, you don’t.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be American dog.
Hey! you’re my dizzy dog.
there is a single howl into the darkness of the world
looking haggard from the constant biting
surely you will become nothing but skin and bones
pretending to be cute? feigning misery?
Are you my lovely dog?
Are you my silly dog?
* repeat
No, you don’t.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be your dog.
Hey! I don’t wanna be American dog.
^ “Hands” is probably the dog trick/command “shake” in English. The word for this in Japanese is “O-te”, which is a polite way of saying “hand(s)” so it was probably a direct translation rather than a context translation.
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
Love & Peace 死神にKiss ギリギリ 限界か
Love & Peace 亡霊のヒール Gimme Gimme 足りないか
* もうコワレそうか もうツブレそうか
もうコワレそうか もうツブレそうか It’s Your Life
ふるえるか 凍えそうか ギリギリ 限界か
捧げるか その逆だ Gimme Gimme 欲しいだろ
* repeat
** かたっぱしからブチこむ Bomb 一理ある 闘争 本能 開放
脈をとるメシア Bug Out Mama Feel of …Feel of..
Big Ass Kick Ass Limit Limit On the Line
Get By Gaga Life Get By Gaga Life
* repeat
** repeat 4x
Love & Peace / shinigami ni Kiss / girigiri /genkai ka
Love & Peace / bourei no hiiru [heel] / Gimme Gimme / tarinai ka
* mou kowaresou ka / mou tsuburesou ka
mou kowaresou ka / mou tsuburesou ka / It’s Your Life
furueru ka / kogoesou ka / girigiri / genkai ka
sasageru ka / sono gyaku da / Gimme Gimme / hoshii daro
* repeat
** katappashi kara buchikomu / Bomb / ichiri aru / tousou / honnou / kaihou
myaku wo toru meshia [messiah] /Bug Out / Mama Feel of …Feel of..
Big Ass Kick Ass / Limit Limit On the Line
Get By Gaga Life / Get By Gaga Life
* repeat
** repeat 4x
Love & Peace / To the death god a kiss / Just made it to / the limit?
Love & Peace / Dead spirit heel / Gimme Gimme / It’s not enough?
* Soon you’re gonna break down? / Soon you will crumble down?
Soon you’re gonna break down? / Soon you will crumble down? / It’s Your Life
Should I shiver? / Am I gonna freeze? / Just made it to / the limit?
Should I sacrifice? / Quite the contrary / Gimme Gimme / Don’t you want it?
* repeat
** I am going to smash them one by one / Bomb / There is truth to that / Struggle / Instinct / Open
Taking your pulse the Messiah / Bug Out / Mama Feel of …Feel of..
Big Ass Kick Ass / Limit Limit On the Line
Get By Gaga Life / Get By Gaga Life
* repeat
** repeat 4x
Lyrics by instrumental
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
10 Feel So Good オレは夜空のスパイ
9 上空慣性飛行を続けている
8 くれないかシーケンス
7 走らせる
6 充填完了 パスワードは Anti Gravitian
* Yes, I’m one of a kind
5.4.3.2.1
** Garbage in garbage out
*** 10 Feel So Good タンク 点火プラグ イグニッション
9 上空視界良好 不安要素はない
8 Count Downをくれ
7 加速する
6 最終チェック パスワードは Anti Gravitian
* repeat
** repeat 4x
*** repeat
* repeat
** repeat 3x
** repeat 4x
10 feel so good / ore wa yozora no supai [spy]
9 joukuu kansei hikou wo tsuzuketeiru
8 kurenai ka shiikensu [sequence]
7 hashiraseru
6 juuten kanryou / pasuwaado [password] wa Anti Gravitian
* Yes, I’m one of a kind
5.4.3.2.1
** Garbage in garbage out
*** 10 Feel So Good / tanku [tank] / tenka puragu [plug] / igunisshon [ignition]
9 joukuu shikai ryoukou / fuan yosou wa nai
8 Count Down wo kure
7 kasoku suru
6 saishuu chekku [check] / pasuwaado [password] wa Anti Gravitian
* repeat
** repeat 4x
*** repeat
* repeat
** repeat 3x
** repeat 4x
10 Feel so good / In the night sky I am a spy
9 Continuing the air navigation guidance
8 Won’t you give me the sequence
7 You make me run
6 Finished filling up / Password is anti gravitian
* Yes, I’m one of a kind
5.4.3.2.1
** Garbage in garbage out
*** 10 Feel so good / tank / spark plug / ignition
9 Visibility good / no uncertain factors
8 Count down give it me
7 Accelerating
6 Final check / password is anti gravitian
* repeat
** repeat 4x
*** repeat
* repeat
** repeat 3x
** repeat 4x
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
* 抱きしめて
離さない
蛇腹で締め上げる
** 噛み付いて 締み付いて 砕いて
飲み込んで とぐろを巻く
ひざまづいたり 立ち上がったりして
Peeping Tom Peek A Boo!
Lip這わせて 肋はバラバラ Barbalic
Big アマゾンオリーブゴールド水中
引きずり込む Loungeで頭から
* repeat
** repeat
* dakishimete
hanasenai
jabara de shimeageru
** kamitsuite / karamitsuite / kudaite
nomikonde / toguro wo maku
hiza mazuitari / tachi agattari shite
Peeping Tom Peek A Boo!
Lip hawasete / abara wa barabara / Barbalic [barbaric]
Big / amazon oriivu goorudo [Amazon olive gold] suichuu
hikizurikomu / Lounge de atama kara
* repeat
** repeat
* Won’t you please hold me
Don’t let me go
Hold tightly with a serpentine braid
** Won’t you bite me / Won’t you strangle me / and crush me
Swallow me whole / Coiling around yourself
Kneeling down and then you / begin to stand up straight and stuff
Peeping Tom Peek A Boo!
Lip slither around / The rib bones battered and broken / Barbaric
Big / Amazon olive gold under water
Forcefully dragging it / From your head at the lounge
* repeat
** repeat
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
* Light up my fire. Ride on nightrider.
Death keeps knockin’ on hell’s door.
Get on pain feel. Get out the fear.
Dark keeps fallin’. Flying my motorcycle.
** 頭飛ばしぶっとんじゃえばいいな
頭飛ばしぶっとんじゃえばいいな
頭飛ばしぶっとんじゃえばいいな
頭飛ばしぶっとんじゃえば Winner.
Burn!
* repeat
** repeat
I’m coming down.
Clash blowing up
Out of body can.
Go go hell’s go.
*** Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh Blinding. Oh Oh Oh shining.
Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh Blinding. Oh Oh Oh shining shining.
Gonna be hell with me.
* repeat
** repeat
I’m coming down.
Go go hell’s go.
*** repeat
Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining.
*** repeat
* repeat
Burrrrrn!
* Light up my fire. Ride on nightrider.
Death keeps knockin’ on hell’s door.
Get on pain feel. Get out the fear.
Dark keeps fallin’. Flying my motorcycle.
** atama tobashi buttonjaeba ii na
atama tobashi buttonjaeba ii na
atama tobashi buttonjaeba ii na
atama tobashi buttonjaeba winner.
Burn!
* repeat
** repeat
I’m coming down.
Clash blowing up
Out of body can.
Go go hell’s go.
*** Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining.
Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining shining.
Gonna be hell with me.
* repeat
** repeat
I’m coming down.
Go go hell’s go.
*** repeat
Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining.
*** repeat
* repeat
Burrrrrn!
* Light up my fire. Ride on nightrider.
Death keeps knockin’ on hell’s door.
Get on pain feel. Get out the fear.
Dark keeps fallin’. Flying my motorcycle.
** launching my head off at full speed would be very nice
launching my head off at full speed would be very nice
launching my head off at full speed would be very nice
launching my head off at full speed would be very nice
launching my head off at full speed makes me a winner.
Burn!
* repeat
** repeat
I’m coming down.
Clash blowing up
Out of body can.
Go go hell’s go.
*** Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining.
Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining shining.
Gonna be hell with me.
* repeat
** repeat
I’m coming down.
Go go hell’s go.
*** repeat
Everybody ride on nightrider.
Oh Oh Oh blinding. Oh Oh Oh shining.
*** repeat
* repeat
Burrrrrn!
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
永遠を手に入れたい その愚かに浮かぶカーヴは
永遠を手に入れたい 君の荒い手段 Get the…yeah
Oh Yeah
永遠を手に入れたい コロナの先 向かうカーヴは
永遠を手に入れたい 君の欲しい永遠 Get the…yeah
* Oh Yeah 君は Oh Yeah
Oh Yeah 君は 君は いつか
I wanna be my god
** 熱となり光り燃え上がる
君は いつか
I wanna be my god
熱となり光り灰になる
君は いつか
I wanna be my god
*** Oh Yeah Fufu Yeah
Oh Yeah Fufu
限りなく永遠に近づいていく 君はグライダー
きれいなカーヴ描き 近づいていく 愚かなグライダー
* repeat
** repeat
*** repeat
* repeat
** repeat 2x
*** repeat 2x
Oh Yeah Fufu Yeah
eien wo te ni iretai / sono oroka ni ukabu kaabu [curve] wa
eien wo te ni iretai / kimi no arai shudan / Get the…yeah
Oh yeah
eien wo te ni iretai / korona [corona] no saki / mukau kaabu [curve] wa
eien wo te ni iretai / kimi no hoshii eien / Get the…yeah
* Oh yeah / kimi wa / Oh yeah
Oh yeah / kimi wa / kimi wa / itsuka
I wanna be my god
** netsu to nari hikari moeagaru
kimi wa / itsuka
I wanna be my god
netsu to nari hikari hai ni naru
kimi wa / itsuka
I wanna be my god
*** Oh yeah / Fufu yeah
Oh yeah / Fufu
kagirinaku eien ni chikazuiteiku / kimi wa guraidaa [glider]
kirei na kaabu [curve] egaki / chikazuiteiku / oroka na guraidaa [glider]
* repeat
** repeat
*** repeat
* repeat
** repeat 2x
*** repeat 2x
Oh yeah / Fufu yeah
I want eternity in my hands / Foolishly floating along that curve is
I want eternity in my hands / You and your reckless means / Get the…yeah
Oh yeah
I want eternity in my hands / Corona, at the edge / Facing the curve is
I want eternity in my hands / The eternity you want / Get the…yeah
* Oh yeah / You are so / Oh yeah
Oh yeah / You are so / You are so / One day soon
I wanna be my god
** The light transforms into a bursting and blazing heat
You are so / One day soon
I wanna be my god
The light transforms into heat until it becomes ash
You are so / One day soon
I wanna be my god
*** Oh yeah / Fufu yeah
Oh yeah / Fufu
I get closer to the limitless eternity / You are a glider
A pretty curve being drawn / I am getting close / A foolish glider
* repeat
** repeat
*** repeat
* repeat
** repeat 2x
*** repeat 2x
Oh yeah / Fufu yeah
Lyrics by instrumental
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
朝露の透明と原色の甘い香り
追憶の湖にすさんだ心映して
からから枯れた心 一筋の光あれ
すいすい涼し気に 君とともに気高く
* 素晴らしい目覚めの朝に
しなやかに駆け抜けてく Revolution.
** Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… 鼓動が鳴り出す朝へ
Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… 君の手の鳴る方へ
夢うつつ幻、するりとすり抜けて
想像の翼をふわりと広げてみる
新しくつむいでいく明日に
軽やかに走り出した Evolution.
*** Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… 鼓動が鳴り出す朝へ
Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… 君の手に触れるまで
* repeat
** repeat
*** repeat
asatsuyu no toumei to genshoku no amai kaori
tsuioku no mizuumi ni susanda kokoro utsushite
karakara kareta kokoro / hitosuji no hikari are
suisui suzushige ni / kimi to tomo ni kedakaku
* subarashii mezame no asa ni
shinayaka ni kakenuketeku Revolution.
** Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… kodou ga naridasu asah he
Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… kimi no te no naru hou he
yume utsusu maboroshi, sururi to surinukete
souzou no tsubasa wo fuwari to hirogetemiru
atarashiku tsumuideiku asu ni
karoyaka ni hashiridashita Evolution.
*** Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… kodou ga naridasu asa he
Chu Chu lu… Muse Met Morning.
Chu Chu lu… kimi no te ni fureru made
* repeat
** repeat
*** repeat
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
* Black Honey Jet Black Honey
Black Honey Jet Black Honey
Black Honey Jet Black Honey
Black Honey Yeah
欲しがるヤツが 悪魔のタイプ
キラワレモノが リストに上がる
純粋な黒 キミは舞踏病
鴉のステップで夜になる
* repeat
情熱の風 漆黒の羽乗せて
キラワレモノのリズムを鳴らす
純粋な黒 きっとキミは舞踏病
鴉のステップで夜になる
** 深いところへ誘って
深いところへ手の鳴る方へ
欲望に不器用に抗うように
金にならないタンゴを踊る
** repeat
* repeat 4x
Jet Black Honey
* Black Honey / Jet Black Honey
Black Honey / Jet Black Honey
Black Honey / Jet Black Honey
Black Honey / Yeah
hoshigaru yatsu ga / akuma no taipu [type]
kiraware mono ga / risuto [list] ni agaru
junsui na kuro / kimi wa butoubyou
karasu no suteppu [step] de yoru ni naru
* repeat
jounetsu no kaze / shikkoku no hane nosete
kiraware mono no rizumu [rhythm] wo narasu
junsui na kuro / kitto kimi wa butoubyou
karasu no suteppu [step] de yoru ni naru
** fukai tokoro e sasotte
fukai tokoro e te no naru hou he
yokubou ni bukiyou ni aragau you ni
kane ni naranai tango [tango] wo odoru
** repeat
* repeat 4x
Jet Black Honey
* Black Honey / Jet Black Honey
Black Honey / Jet Black Honey
Black Honey / Jet Black Honey
Black Honey / Yeah
The kind of guy you want is / the devil sort of type
The disagreeable ones / get higher up on your list
A black that is pure / you’re stricken with chorea
With the steps of the crow it turns into night
* repeat
A passionate wind / riding upon the jet black wings
Sounding out the rhythm of the disagreeable ones
A black that is pure / surely you’re stricken with chorea
With the steps of the crow it turns into night
** Inviting me to the deep place
To the deep place, to the person clapping hands
Greedily and, clumsily and, opposing it and…
Won’t make any money tango dancing as you do
** repeat
* repeat 4x
Jet Black Honey
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica, originally released on June 9th, 2004
* 命をなくした 光をなくした 声は届かない 夢は消え失せた
Hallelujah
時間を捨てた 骸を壊した 永遠が見えて来た 光りを飛び越える
ah…ah…
** 太陽は 燃えている 温かな 蒼いメロディー つきることなく
太陽は 燃えている 目映い 光るメロディー 君に Hallelujah
* repeat
ah…ah…
** repeat
inochi wo nakushita / hikari wo nakushita / koe wa todokanai / yume wa kieuseta
Hallelujah
jikan wo suteta / mukuro wo kowashita / eien ga mietekita / hikari wo tobikoeru
ah…ah…
** taiyou wa / moeteiru / atataka na / aoi merodii [melody] / tsukiru koto naku
taiyou wa / moeteiru / mabayui / hikaru merodii [melody] / kimi ni Hallelujah
* repeat
ah…ah…
** repeat
I have lost my very life force / I have lost the ray of light / my voice does not carry sound / my dreams have gone out of sight
Hallelujah
I threw away my time / I have demolished the corpse / I can now see eternity / I will jump up and over the light
ah…ah…
** the sun is / the sun is burning / an almost warm / greenish melody / it cannot be exhausted
the sun is / the sun is burning / dazzling / a shining melody / to you a Hallelujah
* repeat
ah…ah…
** repeat
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
何が欲しい 何を望む 翳りゆく世界
奪えばいい 信じるなら 明日など知らず
辺りは死に満ちて 後ずさりも出来ない 突き抜けろ
引きずってゆく 黒い影 俺は薄汚れている
それでも 今は 生きて 歌え
声を殺し涙を流している 「さようなら...」と、
ただ一つ この望み 叶うならば ぬくもりを...
風も無い 星も無い ゆく当てなど無い
今は 生き抜いて この夜に歌え
暗闇にまみれて逃げてゆく 影が一つ
捧げよう 悪魔へと 望むならば 何もかも 捧げる
愛しい者よ この胸に深く刻もう
nani ga hoshii / nani wo nozomu / kageriyuku sekai
ubaeba ii / shinjiru nara / ashita nado shirasu
atari wa shi ni michite / atozusari mo dekinai / tsukinukeru
hikizutte yuku / kuroi kage / ore wa usu yogoreteiru
soredemo / ima wa / ikite utae
koe wo koroshi namida wo nagashiteiru / “sayounara…” to,
tada hitotsu / kono nozomi / kanau naraba / nukumori wo…
kaze mo nai / hoshi mo nai / yuku ate nado nai
ima wa / ikinuite / kono yoru ni utae
kurayami ni magirete nigete yuku / kage ga hitotsu
sasageyou / akuma e to/ nozomu naraba / nani mo kamo / sasageru
itoshii mono yo / kono mune ni fukaku kizamou
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
* 聖なる夜Suck! 髑髏か花か
我 宙吊りになって 廻る
The needle. Shoot! An injection.
Yellow pig. I am yellow pig.
泥まみれ 泣き喚く
裂き乱れSuck! 髑髏か花か
我 生贄になって 廻る
The needle. Shoot! An injection.
その視線 そのヴェール 薄笑い歪む ドス黒く裂ける
救いは無いと笑っている 笑っている…
Yellow pig. I am yellow pig.
切れぎれに 泣き叫ぶ
** 俺の死線 そのライン 泣き笑い響く ドスグロク裂ける
救いは無いと啼いている
その視線 そのヴェール 薄笑い歪む ドス黒く裂ける
救いは無いと笑っている
* repeat
** repeat
* sei naru yo Suck! dokuro ka hana ka
ware / chuuzuri ni natte / meguru
The needle. Shoot! An injection.
Yellow pig. I am yellow pig.
doro mamire / nakiwameku
sakimidare Suck! dokuro ka hana ka
ware / ikenie ni natte / meguru
The needle. Shoot! An injection.
sono shisen / sono veeru [veil] / usuwarai yugamu / dosuguroku sakeru
sukui wa nai to waratteiru / waratteiru…
Yellow pig. I am yellow pig.
kiregire ni / nakisakebu
** ore no shisen / so no rain [line] / nakiwarai hibiku / dosuguroku sakeru
sukui wa nai to naiteiru
sono shisen / sono veeru [veil] / usuwarai yugamu / dosuguroku sakeru
sukui wa nai to waratteiru
* repeat
** repeat
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
飛び散る汗
溶け合う性に 血が滲む
君を想い 僕は果てる
* 君が揺れる度に…
君を殺す度に…
好きな匂い
君の匂いと 血の匂い
君を想い 僕は果てる
* repeat 2x
(I will kill?) 君を (I will kill?) 想い (I will kill?) 果てる
tobichiru ase
tokeau sei ni / chi ga nijimu
kimi wo omoi / boku wa hateru
* kimi ga yureru tabi ni…
kimi wo korosu tabi ni…
suki na nioi
kimi no nioi to / chi no nioi
kimi wo omoi / boku wa hateru
* repeat 2x
(I will kill?) kimi wo / (I will kill?) omoi / (I will kill?) hateru
I am pouring sweat and
as we melt together / blood is oozing
I think of you and / I become exhausted
* whenever you are trembling…
whenever I decide to kill you…
my favorite smell
it is your scent mixed with / the smell of blood
I think of you and / I become exhausted
* repeat 2x
(I will kill?) Thoughts of you / (I will kill?) shall be / (I will kill?) destroyed
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
破廉恥 極まりないその尻を
撫でて舐めて歯を立てた
ひどく左の頬を張られジンジンきちゃう
俺はEros. Thanatos. 欲情した
I hate you all!
退屈 極まりないこんな人生
沈む 歪む 溺れゆく
憂鬱だ 果てる瞬間はSlow Motion.
過去も未来も千切れ飛ぶ
強いKickを求め ゴミが掃き溜めさ迷う
俺はEros. Thanatos. 発情した
I hate you all!
信じるものが見つからない
あんたにはあるのかい 欲望以外に
Badabadida…
harenchi / kiwamarinai sono shiri wo
nadete namete ha wo tateta
hidoku hidari no hoho wo / harare jinjin kichau
ore wa Eros. Thanatos. yokujou shita
I hate you all!
taikutsu / kiwamarinai konna jinsei
shizumu / yugamu / oboreyuku
yuuutsu da / hateru shunkan wa Slow Motion.
kako mo mirai mo chigiretobu
tsuyoi Kick wo motome / gomi ga hakidame samayou
ore wa Eros. Thanatos. hatsujou shita
I hate you all!
shinjiru mono ga mitsukaranai
anta ni wa aru no kai / yokubou igai ni
Badabadida…
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
指立て 突き立て あなたに注ぐ
きらめく ゆらめく ロマンの雫
ドクドク流れる 朝まで待てない
余りに稚拙な自分を恥じる
* Wonderful 君が Wonderful 僕が
Wonderful 生まれ Wonderful 出会う
ベッドの傍ら ……の山
サタンは死ぬ気でやらなきゃダメさ
名もない 血も無い 兵士の手紙
最後の言葉は「愛するママへ」
* repeat
** やがて 溶けて 溶けて… 消える
ロマンス無しでは生きてはいけない
センチメンタリズム 殺しの掟
サディズム無しではあんたはイカない
Fantastic? Beautiful? I am a fool? Wonderful!!
* repeat
** repeat
yubitate / tsukitate / anata ni sosogu
kirameku / yurameku / roman [Roman] no shizuku
dokudoku nagareru / asa made matenai
amari ni chisetsu na jibun wo hajiru
* Wonderful / kimi ga/ Wonderful / boku ga
Wonderful / umare / Wonderful / deau
beddo [bed] no katawara ……no yama
satan [Satan] wa shinuki de yaranakya dame sa
na mo nai / chi mo nai / heishi no tegami
saigo no kotoba wa “ai suru mama he”
* repeat
** yagate / tokete / tokete… / kieru
romansu [romance] nashi de wa ikite wa ikenai
senchimentarizumu [sentimentalism] / koroshi no okite
sadizumu [sadism] nashi de wa anta wa ikanai
Fantastic? Beautiful! I am a fool? Wonderful!!
* repeat
** repeat
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
軋むベッドがUp Down. 僕は今夜もSub-marine.
キツク噛んだら許さないから
せめて背中にキュッと 背中に爪立てて
踊り出したら止まらない 狂い出してもかまわない
溢れ出しちゃう コボサナイデネ
せめて愛しているって 愛しているって言え!
かりそめの口づけ 淡い匂いする あなたは誰
2匹のケダモノが ああん もつれる 奪い求め合う
* シャワーを浴びて 出てゆく踵を見ている
光を浴びて 僕はベッドで ただ死んでいる ああ
…顔も知らない 名前すら忘れた
だけど君の匂いだけ 僕の中に…
苦し紛れにイッちまう 美しいけど汚い
このひと時 生を感じて
せめて愛しているって 愛しているって言え!
軋むベッドがUp Down. 今夜バックでSub-marine.
溢れ出しちゃう コボサナイデネ だから愛しているって 愛しているってYeah!
衣擦れの秘め事 甘い匂いする あなたは誰
2匹のケダモノが ああん もつれる 奪い求め合う
* repeat 2x
君の匂いが 淡い匂いが 君の匂いが 甘い匂いが
君の匂いが…
kishimu beddo [bed] ga Up Down. boku wa konya mo Sub-marine.
kitsuku kandara yurusanai kara
semete senaka ni kyu tto / senaka ni tsumetatete
odoridashitara tomaranai / kurui dashitemo kamawanai
afuredashichau / kobosanaide ne
semete aishiteirutte / aishiteirutte ie!
karisome no kuchizuke / awai nioi suru / anata wa dare
nihiki no kedamono ga / aan / motsureru / ubaimotomeau
* shawaa [shower] wo abite deteyuku kakato wo miteiru
Hikari wo abite / boku wa beddo [bed] de / tada shindeiru aa
…kao mo shiranai / namae sura wasureta
dakedo kimi no nioi dake / boku no naka ni…
kurushimagire ni icchimau / utsukushii kedo kitanai
kono hitotoki / sei wo kanjite
semete aishiteirutte / aishiteirutte ie!
kishimu beddo [bed] de Up Down. konya bakku [back] de Sub-marine.
afuredashichau / kobosanaide ne / dakara aishiteirutte / aishiteirutte Yeah!
kinusure no himegoto / amai nioi suru / anata wa dare
nihiki kedamono ga / aan / motsureru / ubaimotomeau
* repeat 2x
kimi no nioi ga / awai nioi ga / kimi no nioi ga / amai nioi ga
kimi no nioi ga…
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
最後の赤いキャンディ 飲み込んで
呪文唱えたなら 目を閉じて
その手を貸してごらん 素敵の場所へゆこう
怖がらなくてもいい 僕には夜が見える
とてもいい気分だ 暖かい
目眩覚えたなら 目を閉じて
ブリキの兵隊さん フクロウが道案内
影絵の音楽隊 甘やかなそのメロディ
仮面の月が歌う キノコ達踊りだす
この手を離さないで なんだか泣き出しそうだ
君の側に横たわり
夢を見ている 同じ夢を
誰も独り だから二人
夢を見ている 夢見ている
saigo no akai kyandi [candy] / nomikonde
jumon tonaeta nara / me wo tojite
sono te wo kashite goran / suteki no basho e yukou
kowagaranakute mo ii / boku ni wa yoru ga mieru
totemo ii kibun da / atatakai
memai oboeta nara / me wo tojite
buriki no heitai-san / fukurou ga michiannai
kagee no ongakutai / amayaka na sono merodi [melody]
kamen no tsuki ga utau / kinokotachi odoridasu
kono te wo hanasanaide / nandaka nakidashisou da
kimi no soba ni yokotawari
yume wo miteiru / onaji yume wo
dare mo hitori / dakara futari
yume wo miteiru / yume miteiru
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
燃え上がる陽炎みたい
抱き合ったまま ふたりは ああ
溶けてゆける君の奥
もう帰らない ふたりは ああ
* 夢を見ただけ
君を夢見た
痛みの無い傷口に
幼き愛 滲んだ
血を流し愛し合う
抱き合ったまま ふたりは ああ
涙がただ溢れ出す
もう帰らない ふたりは ああ
* repeat
** ゆらゆらゆら揺れる キラキラキラ光る
** repeat 2x
moeagaru kagerou mitai
dakiatta mama / futari wa / aa
toketeyukeru kimi no oku
mou kaeranai / futari wa / aa
* yume wo mita dake
kimi wo yume mita
itami no nai kizuguchi ni
osanaki ai / nijinda
chi wo nagashi aishiau
dakiatta mama / futari wa / aa
namida ga tada afuredasu
mou kaeranai / futari wa / aa
* repeat
** yura yura yura yureru / kira kira kira hikaru
** repeat 2x
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
胎児
ねえママ…今夜でサヨナラ その血で目覚める
羊水 波打ち際 はしゃぐ僕がいる
飛び散る星屑彼方へ 腐りゆく 美しい
幾千幾億の死 煌めく愛の詩
水平線にたたずみ その羽濡らしている
完璧な程 孤独だ
* 愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している…
誰かを壊してしまおう 最悪の気分だ
跡形も無いくらい 誰も彼もみんな
ねえねえ神様…あなたの真っ赤な葡萄酒
残らず飲み干したら 何か見えるかい
過ち犯すばっかり 帰れる子宮は無い
自尊心たっぷり行こうぜ!
* repeat
愛している 今夜僕は旅立つんだ
上昇気流に乗って 無常へ 遥かな高みまで
羽が溶けてゆく 空に溶けゆく 眩しすぎる世界
震えているけど 鼓動は歌う
愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ広すぎる
愛している この空は青いすぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している この空は広すぎる
愛している
* repeat
愛している お体だけは気をつけて
愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している 今夜僕は旅立つんだ
愛している 今夜 さあ…
nee mama [Mama] konya de sayonara / sono chi de mezameru
yousui / namiuchikiwa / hashagu boku ga iru
tobichiru hoshikuzu kanata e / kusariyuku / utsukushii
ikusen ikuoku no shi / kirameku ai no uta
suiheisen ni tatazumi / sono hane nurashiteiru
kanpeki na hodo / kodoku da
* aishiteiru / konya boku wa tobitatsunda
aishiteiru / ame ya kaze ni makenainda
aishiteiru / hito wo kizutsuke ikiteyukunda
aishiteiru…
dareka wo kowashite shimaou / saiaku no kibun da
atokata mo nai kurai / daremo kare mo minna
nee nee kamisama… anata no makka na budoushu
nokorazu nomihoshitara / nanika mieru kai
ayamachi okasu bakkari / kaereru shikyuu wa nai
jisonshin tappuri ikou ze!
* repeat
aishiteiru / konya boku wa tabitatsunda
joushoukiryuu ni notte / mujou e / haruka na takami made
hane ga toketeyuku / sora ni tokeyuku / mabushisugiru sekai
furueteiru kedo / kodou wa utau
aishiteiru / kono sora wa hirosugiru
aishiteiru / hitorikiri ja hirosugiru
aishiteiru / kono sora wa aosugiru
aishiteiru / hitorikiri ja aosugiru
aishiteiru / kono sora wa hirosugiru
aishiteiru
* repeat
aishiteiru / okarada dake wa ki wo tsukete
aishiteiru / kono sora wa hirosugiru
aishiteiru / hitorikiri ja aosugiru
aishiteiru / konya boku wa tabitatsunda
aishiteiru / konya saa…
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
ハレルヤ!
震える 膜の破り 産まれ堕ちゆく
光が ああ 二度と戻れない 二度と…
這いずる 白い乳房 僕はナメクジ
ぬくもりを ああ どうかこの手に
ハレルヤ! 赤く染まる 君は愛された
ハレルヤ! 俺は千切れ 俺は愛された
突き刺す 君の奥に 熱く… 冷たく
終わりだ ああ 君が壊れた
ハレルヤ! 赤く染まる 君は愛された
ハレルヤ! 俺は千切れ 俺は愛され 欠片も無い
ハレルヤ!
furueru / maku no yaburi / umareta ochiyuku
hikari ga / aa / nidoto modorenai / nidoto…
haizuru / shiroi chibusa / ore wa namekuji
nukumori wo / aa / douka kono te ni…
hareruya! [hallelujah] akaku somaru / kimi wa aisareta
hareruya! [hallelujah] ore wa chigire / ore wa aisareta
tsukisasu / kimi no oku ni / atsuku… tsumetaku
owari da / aa / kimi ga kowareta
hareruya! [hallelujah] akaku somaru / kimi wa aisareta
hareruya! [hallelujah] ore wa chigire/ ore wa aisare / kakera mo nai
hareruya! [hallelujah]
trembling from / escaping the membrane / you were born into this world
the light cannot / ah / ever return again / ever again…
crawling to / the white breasts of yours / I am nothing but a slug
to take the warmth and / ah / somehow put it in these hands…
hallelujah! dyeing a reddish hue / you were loved, you were loved
hallelujah! I am torn to pieces / I was loved, I was loved
I will pierce you / pierce deep inside of you / hotter then…so much colder
it’s the end / ah / you were broken, broken
hallelujah! dyeing a reddish hue / you were loved, you were loved
hallelujah! I am torn to pieces / I was loved, I was loved / not even a fragment
hallelujah!
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
新月
今夜は 月になるよ 君の心を知れば
月明かりに照らされている 醜い僕の想い
ああ 髪に触れ さあ 眠れ
ああ 首筋に 愛を込めて きつく込めて
深く 沈めよ
熱に浮かれ 醒めてゆく 僕は君を 突き上げる
* 逃げちゃだめだよ 泣いちゃいけない
どうして届かない どうして解らない
笑顔見せて こんな夜は
ごめんね もう行かなくちゃ 朝日が僕を殺す
ああ 幸せだ ああ とても
さあ 目を閉じて 愛を込めて もっと深く
だから おやすみ
指の震え 凍りつく 君が僕を 突き刺した
* repeat
月が滲むよ 君が歪むよ
どうして届かない どうして叶わない
笑顔見せて 夜が終わる
konya wa tsuki / ni naru yo / kimi no kokoro wo shireba
tsuki akari ni terasareteiru / minikui boku no omoi
aa / kami ni fure / saa / nemure
aa / kubisuji ni / ai wo komete / kitsuku komete
fukaku / shizume yo
netsu ni ukare / sameteyuku / boku wa kimi wo / tsukiageru
* nigecha dame da yo / naicha ikenai
doushite todokanai / doushite wakaranai
egao misete / konna yoru wa
gomen ne / mou ikanakucha / asahi ga boku wo korosu
aa / shiawase da / aa / totemo
saa / me wo tojite / ai wo komete / motto fukaku
dakara / oyasumi
yubi no furue / kooritsuku / kimi ga boku wo / tsukisashita
* repeat
tsuki ga nijimu yo / kimi ga yugamu yo
doushite todokanai / doushite kanawanai
egao misete / yoru ga owaru
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
予感 (2004 re-construct)
ここは暗すぎて とても寒いんだ
あの小さい頃を 今思い出します
白粉[こな]の匂いのする あの {この}小さな体を
抱き締めては 泣き崩れていたね
* くちびるが {咲いた?} 君を感じながら
予感がする {咲いた?} 君に薔薇の死の訪れが
憶えていますか あの日 僕の泣き顔を
聞こえていますか 僕の泣き声が
狂おしい {咲いた?} この肌が君に溶ける
予感がする {咲いた?} 僕に薔薇の死の訪れが
{ splits in two? / my heart? / beats for you? }
* repeat
狂おしい この {その}肌が君に溶ける
予感がする
帰りたい 帰りたい
koko wa kurasugite / totemo samuin da
ano chiisai koro wo / ima omoi dashimasu
kona [oshiroi] no nioi no suru /
ano {kono} chiisana karada wo
dakishimete ha / nakikuzurete ita ne
* kuchibiru ga [saita?] / kimi wo kanji nagara
yokan ga suru [saita?] / kimi ni bara no shi no otozure ga
oboete imasu ka / ano hi / boku no nakigao wo
kikoete imasu ka / boku no nakigoe ga
kuruoshii {saita?} / kono hada ga kimi ni tokeru
yokan ga suru {saita?} / boku ni bara no shi no otozure ga
{ splits in two? / my heart? / beats for you? }
* repeat
kuruoshii {saita?} / kono {sono} hada ga kimi ni tokeru
yokan ga suru
kaeritai / kaeritai
Premonition
it is much too dark over here / it is so very cold
those times when I was a child / I am remembering them now
emitting the smell of powder / this little body emits the scent ^
the times you held me were / full of bursting into tears weren’t they
* the lips of yours are [blooming?] / as I continue to feel you
a premonition [blooming?] / the arrival of the death of the rose for you
do you remember even now? / that day / the look of my crying face
can you hear it even now? / the sound of my crying voice
going crazy [blooming?] / this skin of mine melts upon your body
a premonition [blooming?] / the arrival of the death of the rose for me
{ splits in two? / my heart? / beats for you? }
* repeat
going crazy [blooming?] / that skin of mine melts upon your body
a premonition
I want to leave / I want to leave
^ Note: the original kanji is “face powder” but Atsushi simply sings “powder” instead, which is a different word in Japanese. Also, at the end of the song, the phrase “kaeritai” can also mean “I want to go home.”
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Ai No Wakusei, originally released on June 23rd, 2004
猫
おはよう、と言っても 君はまだ眠っている
どんな夢見ているの
ありがとう 言わせて こんな時悪いけど
灰色の雨の朝
愛って何 愛は君 君の事さ 言葉じゃもう ばかみたい
* 誰もみな 涙流すだけじゃね
誰もみな 笑えるでしょう
おやすみ、と言っても 明日また会えるかな
楽しい夢を見て
ありがとう 言わせて 今じゃなきゃだめなんだ
止まない雨は無い
愛って何 愛は君 君の事さ 僕らが そう 愛だろう
誰もみな 幸せにならなきゃね
誰もみな 生まれては死ぬ
猫が見つめる ガラスの瞳 無邪気に鳴いている 泣いている
* repeat
誰もみな 幸せにならなきゃね
誰もみな 生まれては死ぬ それまで…
ohayou, to ittemo / kimi wa mada nemutteiru
donna yume miteiru no
arigatou / iwasete / konna toki warui kedo
haiiro no ame no asa
ai tte nani / ai wa kimi / kimi no koto sa / kotoba ja mou / baka mitai
* dare mo mina / namida nagasu dake ja ne
dare mo mina / waraeru deshou
oyasumi, to ittemo / ashita mata aeru ka na
tanoshii yume wo mite
arigatou / iwasete / ima janakya dame nanda
tomaranai ame wa nai
ai tte nani / ai wa kimi / kimi no koto sa / bokura ga / sou / ai darou
dare mo mina / shiawase ni naranakya ne
dare mo mina / umarete wa shinu
neko ga mitsumeru / garasu [glass] no hitomi / mujaki ni naiteiru naiteiru
* repeat
dare mo mina / shiawase ni naranakya ne
dare mo mina / umarete wa shinu / sore made…
Lyrics by covers
From: Taiji / Smell, originally released on July 21st, 2004
雨音はショパンの調べ -I Like Chopin-
小林麻美のカバーです。
作詞: 松任谷由美
日本のヴァーションはGazeboのカバーです。
オリジナル歌詞: Gazebo & Pierluigi Giombini
耳をふさぐ 指をくぐり
心 痺らす 甘い調べ
止めて あのショパン
彼には もう会えないの
Rainy Days 断ち切れず
窓を叩かないで
Rainy Days 気休めは 麻薬 Ah-
ひざの上に ほほをのせて
「好き」とつぶやく 雨の調べ
やめて そのショパン
思い出なら いらないわ
Rainy Days 特別の人でなくなるまで
Rainy Days 暗号のピアノ Ah-
Rainy Days 断ち切れず
影にふり返れば
Rainy Days たそがれの部屋は Ah-
Rainy Days 特別の人は胸に生きて
Rainy Days 合鍵を回すChopin Ah-
Original song “I Like Chopin” released by Gazebo
Original lyrics: Gazebo & Pierluigi Giombini
Japanese cover by Asami Kobayashi
Japanese lyrics: Yumi Matsutoya
mimi wo fusagu / yubi wo kuguri
kokoro / shibirasu / amai shirabe
tomete / ano shopan [Chopin]
kare ni wa / mou aenai no
Rainy Days / tachikirezu
mado wo tatakanaide
Rainy Days / kiyasume wa / mayaku / Ah-
hiza no ue ni / hoho wo nosete
“suki” to tsubuyaku / ame no shirabe
yamete / sono shopan [Chopin]
omoide nara / iranai wa
Rainy Days / tokubetsu no hito de naku naru made
Rainy Days / angou no piano [piano] / Ah-
Rainy Days / tachikirezu
kage ni furikaereba
Rainy Days / tasogare no heya wa / Ah-
Rainy Days / tokubetsu no hito wa mune ni ikite
Rainy Days / aikagi wo mawasu Chopin / Ah-
Original song “I Like Chopin” released by Gazebo
Original lyrics: Gazebo & Pierluigi Giombini
Japanese cover by Asami Kobayashi
Japanese lyrics: Yumi Matsutoya [this is a cover of the Japanese lyrics]
I cover up my ears / fingers crossing over
my heart has / been paralyzed / the sweet melody
stop playing / that Chopin
I cannot see him anymore
Rainy Days / not severing ties
do not bang on the windows
Rainy Days / for my peace of mind / placebo / Ah-
on top of his lap I / laid my cheek to rest
the words “love you” was muttered / the melody of rain
stop playing / that Chopin
as for memories / I don’t need them ^
Rainy Days / till the day that I am no longer a special person
Rainy Days / the cryptic piano / Ah-
Rainy Days / not severing ties
if I turn my head toward the shadow
Rainy Days / the room at twilight is / Ah-
Rainy Days / the special person continues to live within my heart
Rainy Days / turning the skeleton key Chopin / Ah-
^ the sentence ending is decidedly feminine in a way that cannot be conveyed in English
Lyrics by instrumental
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
* industrial sex industrial sex
industrial sex industrial sex
誰も邪魔は出来ない
究極のドラマ
二つの夢はメタリックな
関係で始まる
カリソメの接吻[くちずけ] 絡み合う歯車
抱き寄せる鉄の腕 硬い春が稼動する
** 二人の愛が歌う
切ない恋のメロディー
叩き合うテツクズのリズム
* repeat
セラミックな目を閉じ
ボトルを欲しがる
女は深い入口から
オイルを吐き出す
アルミニュームの乳房に 絡みつくスプリング
重なった鉄の身体 熱い春が混ざり合う
二人の愛が交わす
切ない恋のメロディー
叩き合うキンダンのリズム
** repeat
* repeat
industrial sex industrial sex industrial sex
* industrial sex industrial sex
industrial sex industrial sex
dare mo jama wa dekinai
kyuukyoku no dorama [drama]
futatsu no yume wa metarikku [metallic] na
kankei de hajimaru
karisome no kuchizuke [seppun] / karamiau haguruma
dakiyoseru tetsu no ude / katai haru ga kadou suru
** futari no ai ga utau
setsunai koi no merodii [melody]
tatakiau tetsukuzu no rizumu [rhythm]
* repeat
seramikku [ceramic] na me wo toji
botoru [bottle] ga hoshigaru
onnna wa fukai ireguchi kara
oiru [oil] wo hakidasu
aruminyuumu [aluminum] no chibusa ni / karamitsuku supuringu [spring]
kasanatta testu no karada / atsui haru ga mazariau
futari no ai ga kawasu
setsunai koi no merodii [melody]
tatakiau kindan no rizumu [rhythm]
** repeat
* repeat
industrial sex industrial sex industrial sex
* industrial sex industrial sex
industrial sex industrial sex
no one can interfere with this
the final end of drama
the two dreams of ours they are metallic-ish
that is how it all began
this is a fleeting kiss of the lips / these are cogwheels that intertwine
drawing the iron arm close to the heart / hard springtime begins to operate
** the love of the two of us sings out
it’s a hopeless love melody
scrap iron exchanging blows has its own rhythm
* repeat
ceramic eyes are tightly closed
a bottle is desired
there is a woman with a deep entrance
oil is sputtering out from there
aluminum breast has upon it / all around an intertwined spring
the bodies of iron are piled up high / the hot springtime begins to mix up
the love of the two of us exchanges
it’s a hopeless love melody
the forbidden blows have their own rhythm
** repeat
* repeat
industrial sex industrial sex industrial sex
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
カエル
都会を固めたアスファルトで
這いつくばってる奴がいる
いろんなタイプの靴音を
怯えて聞いてる奴がいる
目覚めの悪さに動けない Sad Frog
街から外れた路地裏で
女に蹴られた奴がいる
ネオンが邪魔する満月[ツキ]の夜
男に踏まれた奴がいる
イボイボだらけで嫌われた Sad Frog
* 道路に出れば間違えなく
車にひかれペッチャンコ
出来るだけ人前には出るな
俺はお前を蹴ったりしたくない
Sad Frog Sad Frog Sad Frog
つぶれたお前の友達が
カラスと一緒に飛んでたぞ
暑さにやられた友達が
乾いてミイラになってたぞ
それでも都会で暮らすのか? Sad Frog
* repeat
俺はお前を蹴んだりしたくない
Sad Frog Sad Frog
Sad Frog Sad Frog
tokai wo katameta asufaruto [asphalt] de
haitsukubatteru yatsu ga iru
ironna taipu [type] no kutsuoto wo
obiete kiiteru yatsu ga iru
mezame no warusa ni ugokenai Sad Frog
machi kara hazureta rojiura de
onna ni kerareta yatsu ga iru
neon [neon] ga jama suru tsuki [mangetsu] no yoru
otoko ni fumareta yatsu ga iru
iboibo darake de kirawareta Sad Frog
* douro ni dereba machigaenaku
kuruma ni hikare pecchanko
dekirudake hitomae ni deru na
ore wa omae wo kettari shitakunai
Sad Frog Sad Frog Sad Frog
tsubureta omae no tomodachi ga
karasu to issho ni tondeta zo
atsusa ni yarareta tomodachi ga
kawaite miira ni natteta zo
soredemo tokai de kurasu no ka? Sad Frog
* repeat
ore wa omae wo fundari shitakunai
Sad Frog Sad Frog
Sad Frog Sad Frog
Frog
on the asphalt that hardens the city surface
there’s a guy who is groveling on the ground
there’s a lot of types of the sounds of footsteps
and a guy who listens to them while being scared
he can’t move after the rude awakening, the Sad Frog
in a back alley on the outskirts of the city
there’s a guy who was rejected by a woman
neon gets in the way of the moonlit night
there is a guy who was trampled on by a man
it is the one with warts all over his body, the Sad Frog
* there is no mistaking him when he’s on the road
hit by a vehicle and completely squashed flat
you should do your best not to go in front of people
I do not want to accidentally kick you and stuff
Sad Frog Sad Frog Sad Frog
the bosom buddies of yours who died when they were squashed
you know I saw they were flying with the crow
the bosom buddies of yours who died of a heatstroke
they dried up and turned into a mirage
so are you going to live down in the city? Sad Frog
* repeat
I don’t want to accidentally step on you and stuff
Sad Frog Sad Frog
Sad Frog Sad Frog
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
真夏の昼下がり
それはあの日の夢 時計の針がこぼれ落ち
幻の様に今が 奪われた
泣いてた子供達や 愛を交わす二人
街中巨大な ショウ・ウィンドウ
風のない砂浜 音の無い都会の空
政治家が呟いた 嘘は消え
天使だけが優雅に バラードを奏でる
やけに艶やかな ショウ・タイム
* 時代遅れの明日が
夢をみるから
未来を見つめた過去に
愚痴を云われる
** そして風は遠く胸騒ぎの向こうへ
わがままに寄り添う季節を忘れた
君の影が消えた今という現実は
固い日差しが撃つ真昼の昼下がり
それはあの日の夢 僕は溜息の途中で
君の言葉の意味に 震えていた
泣いてた子供達も 愛し合う二人も
全てがリアルな ショウ・ウィンドウ
* repeat
** repeat
sore wa ano hi no yume / tokei no hari ga koboreochi
maboroshi no you ni ima ga / obowareta
naiteta kodomotachi ya / ai wo kawasu futari
machijuu kyodai na shou uindou [show window]
kaze no nai sunahama / oto no nai tokai no sora
seijika ga tsubuyaita / uso wa kie
tenshi dake ga yuuga ni / baraado [ballad] wo kanaderu
yakeni adeyaka na shou taimu [show time]
* jidai okure no asu ga
yume wo miru kara
mirai wo mitsumeta kako ni
guchi wo iwareru
** soshite kaze wa touku munasawagi no mukou he
wagamama ni yorisou kisetsu wo wasureta
kimi no kage ga kieta ima to iu genjitsu wa
katai hizashi ga utsu manatsu no hirusagari
sore wa ano hi no yume / boku wa tameiki no tochuu de
kimi no kotoba no imi ni / fueteita
naiteta kodomotachi mo / aishiau futari mo
subete ga riaru [real] na shou uindou [show window]
* repeat
** repeat
Early Afternoon in Midsummer
that was a dream from those days past / the hands of the clock leak and spill all over
just like an illusion, today has been / stolen from us
even the children who were crying / two who exchanged love
the whole city, like a big show window
a sandy beach without any wind / a city sky without any sound
the muttering of politicians / the lies disappear
only the angels gracefully / perform a ballad to music
it’s a terribly fascinating show time
* since tomorrow is behind the times
and because it has dreams
to the past that gazes upon the future
it can voice its complaints
** then the wind goes far away to the other side of uneasiness
selfishly forgotten the season of snuggling each other
your shadow has disappeared, the harsh reality that is called now
the harsh sunlight shoots out of an early midsummer afternoon
that was a dream from those days past / I am in the middle of a deep sigh
due to the meaning of the words you said, I was trembling
even the children who were crying / even the loving couple
it is all real like a show window
* repeat
** repeat
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
遠いシンフォニー
硝子[ガラス]細工の夢を纏い
愛に似た砂漠を彷徨う
モノクロームの溜息から
胸に咲く思いが溢れる
* Once more just
would like {try} to meet you
** 傷付くまであなたを知りたいんです
語りかける遠いシンフォニー
映し出すあなたの微笑み
震える手が求めてる
忘れない心の温もり
* repeat
*** 傷付くまであなたを抱きたいんです
* repeat
** repeat
*** repeat
tooi shinfonii [symphony]
garasu [glass / shousi] saiku no yume wo matoi
ai ni nita sabaku wo samayou
monokuroomu [monochrome] no tameiki kara
mune ni saku omoi ga afureru
* Once more just
would like {try} to meet you
** kizutsuku made anata wo shiritain desu
katari kakeru tooi shinfonii [symphony]
utsushidasu anata no hohoemi
furueru te ga motometeru
wasurenai kokoro no nukumori
* repeat
*** kizutsuku made anata wo dakitain desu
* repeat
** repeat
*** repeat
Distant Symphony
to be bound up in the dreams of glassblowing
wander round the desert that resembles love
when one heaves a breath from the monochrome sigh
the dreams that blossom in one’s heart start to overflow
* Once more just
would like {try} to meet you
** I wanna get to know you until you are left with a scar
calling out to us, distant symphony
the smile on your face begins to makes its appearance
I am searching for your shivering hand
it’s the warmth in my heart that I cannot forget
* repeat
*** I wanna hold you so much until you are left with a scar
* repeat
** repeat
*** repeat
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
悪魔になった天使のブルース
月が笑う Mid Night
野良犬の遠吠え
黒い空の向こうから
奴が降りてくる
悪魔に憧れた Black Angel
天国は退屈で
しかも満員御礼さ
幸せなあいつらを
見るのも飽きたぜ
悪魔に囁く Black Angel
* Hey 地獄に落ちた愛たちを
Hey 俺の歌で癒したいのさ
Hey 悲しいだけのブルースを
Hey 奴らは夢も見れないから
** 悪魔に囁く Black Angel
地獄に落ちた Angel Blues
闇を繋ぐ Mid Night
天使の歌声
涙ながしながら
悪魔は踊る
夜空に広がる Angel Blues
* repeat
Hey 奴らは愛も抱けないから
** repeat
akuma ni natta tenshi no buruusu [blues]
tsuki ga warau Mid Night
nora-inu no tooboe
kuroi sora no mukou kara
yatsu ga oritekuru
akuma ni akogareta Black Angel
tengoku wa taikutsu de
shikamo maninorei sa
shiawasena aitsura wo
miru no mo akita ze
akuma ni sasayaku Black Angel
* Hey / jigoku ni ochita aitachi wo
Hey / ore no uta de iyashitai no sa
Hey / kanashii dake no buruusu [blues] wo
Hey / yatsura wa yume mo mirenai kara
** akuma ni sasayaku Black Angel
jigoku ni ochita Angel Blues
yami wo tsunagu Mid Night
tenshi no utagoe
namida nagashi nagara
akuma wa odoru
yozora ni hirogaru Angel Blues
* repeat
Hey / yatsura wa ai mo dakenai kara
** repeat
The Angel That Became a Devil Blues
the moon laughs at Mid Night
the howling of a stray canine
from beyond the depths of the black sky
the fallen one makes his descent
admired by the devil, it’s the Black Angel
heaven is so very boring
on top of that it’s too crowded
it is filled with happy people and
I’m tired of watching them as well
whisper to the devil, it’s the Black Angel
* Hey / the loved ones who have fallen down to hell
Hey / I just want to heal the fallen with my song
Hey / with my hopelessly sad blues song
Hey / because those that have fallen can’t even have dreams
** whisper to the devil, it’s the Black Angel
fallen down to hell, it’s the Angel Blues
connecting the darkness, Mid Night
the singing voices of angels
at the same time that you shed your tears
the devils are dancing
growing in the night sky, it’s the Angel Blues
* repeat
Hey / because those that have fallen can’t even love
** repeat
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
悲しい未来
愛を裏切った ロマンティストが
アンドロイドに 捕まった夜
老いぼれた天使が 薔薇のツルに絡まり
飛べない 羽を失った
シュールにニヤついた 白いカラスが
コンタクトレンズを 失った朝
死を夢見ながら 陸を這うサカナは
眠らない 猫に犯された
火星が太陽に抱かれる未来は
地球の青さもくすむのだろう
* As for the night when month is hurt
The red rain probably will fall
最後を失った 終われない人類
政治家になった 若いコンピューター
歌を歌えない 金属のロックシンガー
喋れない植物のキャスター
心が彷徨う哀しい未来は
地球の涙を星に変える
* repeat 2x
ai wo uragitta / romantisuto [romanticist] ga
andoroido [android] ni / tsukamatta yoru
oiboreta tenshi ga / bara no tsuru ni karamari
tobenai / hane wo ushinatta
shuuru [surreal(ist)] ni niya tsuita / shiroi karasu ga
kontakutorenzu [contact lens] wo / ushinatta asa
shi wo yume minagara / riku wo hau sakana wa
nemuranai / neko ni okasareta
kasei ga taiyou ni dakareru mirai wa
chikyuu no aosa mo kusumo no darou
* As for the night when month is hurt
The red rain probably will fall
saigo ni ushinatta / owarenai jinrui
seijika ni natta / wakai konpyuutaa [computer]
uta wo utaenai / kinzoku no rokkushingaa [rock singer]
shaberenai shokubutsu no kyasutaa [caster]
kokoro ga samayou kanashii mirai wa
chikyuu no namida wo hoshi ni kaeru
* repeat 2x
Sorrowful Future
betrayal of love by the / romanticist who
by the android / was caught on that night
the elderly angel has / become entangled in the rose vines
he can’t fly / he lost the use of his wings
surrealist with a grin / there was a white crow whose
contact lens was / lost on that morning
as death has visions of a dream / a fish crawling across the land
was violated / by a cat that can’t fall asleep
the future in which Mars will be embraced by the sun
the blueness of the Earth will likely darken too
* As for the night when month is hurt
The red rain probably will fall
the last thing that was lost / never-ending human race
became a politician / the young computer
he cannot sing a song / the metallic rock singer
the plants cannot talk and have caster [wheels]
makes my heart wander, the sorrowful future will
transform the tear drops of Planet Earth into stars
* repeat 2x
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
{ Hey Taxi }
とりあえず真っすぐ行ってくれ
でけえ道に出たら右だ 香水臭えな窓開けるぜ
趣味悪りぃい女乗せたなあんちゃん
タバコあるかいメンソールじゃねえやつ
なにジロジロ見てんだよ 俺のカッコが気になるか
あ~ 血だらけだもんな~
口答えすんな前を向いて運転しろ
キョロキョロすんじゃねぇ ちゃんとハンドル握ってろ
俺はマジだぜこいつが見えねえか、あ?
余分な事はしなけりゃあ何もしねえよ
オイ!振り返るなって ルームミラーがあんだろう
お前は俺を運べばいいんだ 金ならチャント払ってやっからよう
* 愛してたクズ達よ悪りぃいな 俺は今すぐこの街を出て行く
もうどうにもならねえんだ だからよ 後の事はお前らにまかせたぜ!
{あ}
?・・・そうだよ・・・警察[サツ]は俺を捜してんだよ
次の角右だコンビニ越えて左だ
レンガ造りのアパートがあんだろ
ちょっとそこで待ってろ・・・いいか?
余分な事すんじゃねえぞ女に別れを言うだけだからよ
あそこでパンでも食ってろ ほらよ!
これで俺のタバコも頼むぜ なに?
ショートホープに決まってんだろ
* repeat
もうどうにもならねえんだ だからよ 後の事はお前らにまかせたぜ!
オイ!待たせたな
早く出せ!だせって!
お前チクリやがったなコノヤロ
俺はなあ・・・自首するつもりだったんだぞ
{ Hey Taxi }
toriaezu massugu itte kure
dekee michi ni detara migi da / kousui kusee na mado akeru ze
shumi wariii onna noseta naanchan
tabako [tobacco] aru kai mensooru [menthol] janee yatsu
nani jirojiro miten da yo / ore no kakko ga ki ni naru ka
a~ / chi darake damon na~
kuchi kotaesunna mae wo muite unten shiro
kyorokyoro sunjanee / chanto handoru [handle] nigettero
ore wa maji da ze koitsu ga mienee ka, a?
yobun na koto wa shinakeraa nani mo shinee yo
oi! furikaeru natte / ruumumiraa [room mirror] ga an darou
omae wa ore wo hakome ba iin da / kane nara chanto haratte ya’ kara you
* aishiteta kuzutachi yo wariii na / ore wa ima sugu kono machi wo deteiku
mou dou ni mo naraneen da / dakara yo / ato no koto wa omaera ni makaseta ze!
{a}
?…sou da yo…satsu [keisatsu] wa ore wo sagashiten da yo
tsugi no kado migi da konbini koeta hidari da
rengazukuri no apaato ga andaro
chotto soko de mattero…ii ka?
yobun na koto sunjanee zo onna ni wakare wo iu dake dakara yo
asoko de pan demo kuttero / hora yo!
kore de ore no tabako [tobacco] mo tanomu ze / nani?
shootohoopu [short hope] ni kimattan daro
* repeat
mou dou ni mo naraneen da / dakara yo / ato no koto wa omaera ni makaseta ze!
oi! mataseta na
hayaku dase! dasette!
omae chikuri yagatta na konoyaro
ore wa naa…jishu suru tsumori dattan da zo
{ Hey Taxi }
first of all won’cha go on straight ahead of here
when ya get to a biiiig street go hang a right / stanky perfume gonna open da window
you let a woman with baaad taste ride up in here
got any cigs on ya not the fuckin’ menthol ones
what the hell are you fuckin’ staring at / ya got a problem with the way I look, huh
ah / I am covered in blood, yeah
don’t open yer trap to answer just look straight ahead and drive on
don’cha look around like that / go on and grip the handles tightly
yo I’m fuckin’ serious, man ya can’t see ’em can ya, eh?
if ya don’t do something crazy then I’m not gonna do anything
oi! don’t fuckin’ turn around / ya got a rearview mirror don’cha
you just gotta keep driving me around / if it’s regarding the green stuff I’m gonna fuckin’ pay you man
* all those damn bastards that I loved, sorry, my bad / I’m gonna get the hell out of this damn town very soon
well there’s nothing that can be done / I’m telling you / I’m leaving the fuckin’ rest of it up to you fuckin’ guys now
{ah}
?…yeah that’s right…the fuckin’ po-po are out looking for me now
it’s a right at the next corner left across from the convenience store
don’cha see there those apartments made up from red brick
hey wait a little over there…alright?
don’cha do anything crazy now cuz I’m just going to go say goodbye to my woman
why don’cha go eat some bread over there / hey now look!
I’m asking you to use this to go get my cigs too / what now?
Short Hope is my brand, it’s a done deal
* repeat
well there’s nothing that can be done / I’m telling you / I’m leaving the fuckin’ rest of it up to you fuckin’ guys now
oi! kept ya waiting, huh
hurry up and go! I said go!
you ratted me out didn’t’cha you damn son of a bitch
I was gonna…ya know I was gonna give myself in, man
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
空しい顔で吠える犬
見えない闇に抱かれて
足りない星を捜してた
消せない月に邪魔をされた
切ない顔で笑う夜
触れない愛を揺らして
戻れない恋を引きずった
壊せない夢を潰してしまった
空しい顔で吠える犬
あの空は悲しみを雲に変えるだろう
涙より冷酷な雨を降らせる為に
* 言葉に出来ないなら 風にすればいい
答えを知らない涙は全て海になれ
あの空は苦しみを星に変えるだろう
涙より冷酷な闇をひろげる為に
* repeat 2x
mienai yami ni dakarete
tarinai hoshi wo sagashiteta
kiesenai tsuki ni jama wo sareta
setsunai kao de warau yoru
sawarenai ai wo yurashite
modorenai koi wo hikizutta
kowasenai yume wo tsubushite shimatta
munashii kao de hoeru inu
ano sora wa kanashimi wo kumo ni kaeru darou
namida yori reikoku na ame wo furaseru tame ni
* kotoba ni dekinai nara / kaze ni sureba ii
kotae wo shiranai namida wa subete umi ni nare
ano sora wa kurushimi wo hoshi ni kaeru darou
namida yori reikoku na yami wo hirogeru tame ni
* repeat 2x
The Dog That Barks with a Blank Expression
embraced by a darkness you cannot see
I was looking for stars that were not enough
was interrupted by the moon that won’t disappear
the night it laughs with a distressed face
shook up the love that you cannot touch
drawing up the crush that will not return
accidentally smashed up the unbreakable dream
the dog that barks with a blank expression
that sky it does surely transform sadness and sorrow into the clouds
in order to take cold-hearted rain over tears and let it pour heavily
* if you cannot put it into words / then put it into the wind
the tears that do not know the answers will all transform into the ocean
that sky it does surely transform hardship and troubles into the stars
in order to take cold-hearted darkness over tears and spread it out all around
* repeat 2x
Lyrics by Atsushi Okuno
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
* 忘れかけた何かを
白い雲に問いかけ Sing A Song
言葉の無い街を行く
静けさと愛を 今
測りにかけて
** 砂に書いた夢の地図
波の彼方に消えた幻
Dream of Blue
*** Live {living} in the 3rd world
{living in the 3rd world
living in the 3rd world}
空を泳ぐ風になり
赤い夕日追いかけ Would Like to Fly
自由からも逃げ出して{せ}
さよならと書いた 手を
明日にふろう
* repeat
** repeat
{ *** repeat
* repeat }
* wasure kaketa nanika wo
shiroi kumo ni toikake Sing A Song
kotoba no nai machi wo yuku
shizukesa to ai wo / ima
hakari ni kakete
** suna ni kaita yume no chizu
nami no kanata ni kieta maboroshi
Dream of Blue
*** Live {living} in the 3rd world
{living in the 3rd world
living in the 3rd world}
sora wo oyogu kaze ni nari
akai yuuhi oikake / Would Like to Fly
jiyuu kara mo nigedashita{se}
sayonara to kaita / te wo
ashita ni furou
** repeat
*** repeat
{ *** repeat
* repeat }
* I have begun to forget something
inquire to the white clouds and Sing A Song
I go to the town that is without words
silence and love are what is / right now
what are being measured
** the map of the dreams are written in sand
the illusion disappears in the distant ocean wave
Dream of Blue
*** Live {living} in the 3rd world
{living in the 3rd world
living in the 3rd world}
the sky will swim and turn into the wind
chasing the red sunset / Would Like to Fly
to run away from even freedom
the hand that wrote farewell is / the hand
that wanders tomorrow
** repeat
*** repeat
{ *** repeat
* repeat }
Lyrics by instrumental
From: 3rd World, originally released on July 28th, 2004
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by covers
From: Lucy Show ~Shout, Speed, Shake Your Rockarollica~, originally released on November 17th, 2004
Cover of YMO song (Yellow Magic Orchestra)
Lyrics: Chris Mosdell
* Her toys
Are broken boys
Lined heart
To heart
At the door
Each a burnt-out kiss
On the ruins
Of her lips
A measure
Of her pleasure
** She’s at a
Nice age
Ripe age
Ready to be
Killed by a thrill
The child
In her smile
Is cracked
Her innocence
Smashed
There’s nothing left
Of her party dress
The bow in her hair
Isn’t there
** repeat
Through the prisons of perfume
Alone with her cheekbones
Counting lovers she has known
In the secrets of her room
* repeat
** repeat
The taste of first lipstick
The mechanics of a wink
The china of the doll
Divine on her chaise lounge
** repeat
Lyrics by covers
From: Lucy Show ~Shout, Speed, Shake Your Rockarollica~, originally released on November 17th, 2004
バチラス ボンブ(細菌爆弾)
バトル・ロッカーズのカバーです。
歌詞: 大江慎也
* Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
細菌爆弾 街にぶちこんで
Back Street 焼き切る 光線ビーム
バースト・レディは フル・ボリュームで
ガラガラ ガラガラ 鳴りっぱなし
腰が砕けるぜ Freak Stomp Music
2万光年 突き抜ける
* repeat
ギラギラ光る チキン・ヘア
神経衰弱 スピード・フラッド
かれた身体に たっぷり出来立て
ミルクを ぶち込んでやれ
頭の中は So Many Colors
Bang Bang 爆発真最中
** Rocket Brats Strange Hips
今夜チャンネル 切り替えて
飛びっきりスペシャル 爆弾ビート
強烈な地響きが鳴って
崩れ落ちゆく スペース・ドーム
オレンジ・グリーンの光をはなち
惑星は吹き込まれてゆく
爆風にまぎれ 目の前に現れる
Up Up Smash Up Dreams
** repeat
* repeat
Cover of Battle Rockers song
Lyrics: Shinya Ohe
* Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
saikin bakudan / machi ni buchikonde
Back Street yakikiru / kousen buumu [boom]
baasutoredii [burst ready] wa / furuboryuumu [full volume] de
garagara / garagara / naribbanashi
koshi ga kudakeru ze / Freak Stomp Music
2-man kounen / tsuki nukeru
* repeat
giragira hikaru / chikinhea [chicken hair]
shinkei suijaku / supiidofuraddo [speed flood]
kareta shintai ni / tappuri dekitate
miruku [milk] wo / buchikonde yare
atama no naka wa / So Many Colors
Bang Bang / bakuhatsu massaichuu
** Rocket Brats Strange Hips
konya channeru [channel] / kirikaete
tobikkiri supesharu [special] / bakudan biito [beat]
kyouretsu na jihibiki ga natte
kuzure ochiyuku / supeesudoomu [space dome]
orenji guriin [orange green] no hikari wo hanachi
wakusei wa fukikomarete yuki
bakufuu ni magire / me no mae ni arawareru
Up Up Smash Up Dreams
** repeat
* repeat
Bacillus Bomb (Bacteria Bomb)
* Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Let Them Go Bang Bacillus Bomb
Bacteria bomb / firing into the town
Back Street is burning down / the ray boom
Burst ready is / at full volume
Crash crash / bang bang / it keeps rattling
The lower back will get smashed up / Freak Stomp Music
20K light years / cutting across it
* repeat
Shining with a blinding glare / chicken head
A nervous breakdown / speed flood
On a withered body / just now it has freshly been made
Milk, take it and fire it too
Inside of my head is / So Many Colors
Bang Bang / in the midst of an explosion
** Rocket Brats Strange Hips
Tonight the channel / has been switched over
Flying high special / the bomb beat
A strong rumbling sound from the ground was let out
It has been caving in / the space dome
Orange and green colored lights are emitted
The planet continues to blow into itself
To be covered by the blast / directly in front of one’s line of sight
Up Up Smash Up Dreams
** repeat
* repeat
Lyrics by covers
From: -Explosion- Ai No Wakusei Live 2004, originally released on December 16th, 2004
Cover of a David Bowie song
Lyrics: David Bowie
Ground control to Major Tom
Ground control to Major Tom
Take your protein pills and put your helmet on
(Ten) Ground control (Nine) to Major Tom (Eight)
(Seven, six) Commencing countdown (Five), engines on (Four)
(Three, two) Check ignition (One) and may gods (Blastoff) love be with you
This is ground control to Major Tom, you’ve really made the grade
And the papers want to know whose shirts you wear
Now it’s time to leave the capsule if you dare
This is Major Tom to ground control, I’m stepping through the door
And I’m floating in a most peculiar way
And the stars look very different today
Here am I sitting in a tin can far above the world
Planet Earth is blue and there’s nothing I can do
Though I’m past one hundred thousand miles, I’m feeling very still
And I think my spaceship knows which way to go
Tell my wife I love her very much, she knows
Ground control to Major Tom, your circuits dead, there’s something wrong
Can you hear me, Major Tom?
Can you hear me, Major Tom?
Can you hear me, Major Tom?
Can you…
Here am I sitting in my tin can far above the Moon
Planet Earth is blue and there’s nothing I can do
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Wakusei Rebirth, originally released on February 23rd, 2005
転生
* 満天の星に カミソリの風 肌に心地好く
僕をスライス 何も感じない 何も
草が花が萌え 卵は夢見る
誰かの亡骸 踏みしめて生きよう
乱反射の波 木漏れ日の森 泳ぐ 迷わずに
天使が歌う 手の鳴る方へおいで
君が僕が燃え 命が瞬き
僕らの亡骸 彼岸花咲かそう
時空の彼方で 君とすれ違い
指先わずかに触れ合い さようなら
* repeat
* manten no hoshi ni / kamisori no kaze / hada ni kokochiyoku
boku wo suraisu [slice] / nanimo kanjinai / nanimo
kusa ga hana ga moe / tamago wa yumemiru
dareka no nakigara / fumishimete ikiyou
ranhansha no nami / komorebi no mori / oyogu / mayowazu ni
tenshi ga utau / te no naru hou e oide
kimi ga boku ga moe / inochi ga matataki
bokura no nakigara / higanbana sakasou
jikuu no kanata de / kimi to surechigai
yubisaki wazuka ni fureai / sayounara
* repeat
Reincarnation
* the star in the heavens / has a wind of razorblades / it feels pleasant upon my skin
against me it will slice / I don’t feel anything / anything
the grass, the flowers are sprouting / the egg is having a dream
the bodily remains of someone / live your life with firm steps forward
the wave’s diffused reflection / forest of tree filtered sunlight / swimming / swimming astray
an angel sings out / come over to where hand claps ring out
you and I are burning away / the span of our lives blink away
the bodily remains of ours / a red spider lily blooms
beyond all time and space / you and I at a crossroads
with a little wave of our fingertips / goodbye to you
* repeat
Lyrics by covers
From: Wakusei Rebirth, originally released on February 23rd, 2005
愛の賛歌
越路吹雪のカバーです。
作詞: 岩谷時子
日本のヴァーションはEdith Piafのカバーです。
オリジナル歌詞: Edith Piaf & Chante Marguerite Monnot
あなたの燃える手で あたしを抱きしめて
ただ二人だけで 生きていたい
[life out?]
頬と頬よせ
燃えるくちづけ
交わすよろこび
あなたと二人で
(愛して生きていたい
愛したい、愛したいの)
暮らせるものなら
なんにもいらない
なんにもいらない
なんにもいらない
あなたと二人
生きて行くのよ
あたしの願いは
ただそれだけよ
(愛して生きていたい
愛したい、愛したいの)
あなたと二人
あなたと二人
* あなたの燃える手で あたしを抱きしめて
ただ命の限り あたしは愛したい
命の限りに あなたを愛するの
* repeat
固く抱き合い 燃える指に髪を
からませながら いとしみながら
くちづけを交わすの
愛こそ燃える火よ
あたしを燃やす火
心とかす恋よ
** ただ二人だけで 生きていたいの
** repeat
ただ二人だけで 生きていたい
生きていたい
Original song “Hymne à l’Amour” released by Édith Piaf
Original lyrics: Édith Piaf & Chante Marguerite Monnot
Japanese cover by Fubuki Koshiji
Japanese lyrics: Tokiko Iwatani
anata no moeru te de / atashi wo dakishimete
tada futari dake de / ikiteitai
[life out?]
hoo to hoo yose
moeru kuchizuke
kawasu yorokobi
anata to futari de
(aishite ikiteitai
aishitai, aishitai no)
kuraseru mono nara
nannimo iranai
nannimo iranai
nannimo iranai
anata to futari
ikiteiku no yo
atashi no negai wa
tada sore dake yo
(aishite ikiteitai
aishitai, aishitai no)
anata to futari
anata to futari
* anata no moeru te de / atashi wo dakishimete
tada inochi no kagiri / atashi wa aishitai
inochi no kagiri ni / anata wo ai suru no
kataku dakiai / moeru yubi ni kami wo
karamase nagara / itoshimi nagara
kuchizuke wo kawasu no
ai koso moeru hi yo
atashi wo moyasu hi
kokoro tokasu koi yo
** tada futari dake de / ikiteitai no
** repeat
tada futari dake de / ikiteitai
ikiteitai
Original song “Hymne à l’Amour” released by Édith Piaf
Original lyrics: Édith Piaf & Chante Marguerite Monnot
Japanese cover by Fubuki Koshiji
Japanese lyrics: Tokiko Iwatani [this is a translation of the Japanese lyrics]
with those burning hot hands of yours / I want you to hold me, embrace me ^
with only just the two of us / how I want us to live
[life out?]
pressing cheek to cheek
the burning passionate kiss
exchanging earthly delights
you and I, just the two of us
(I want to live loving you
want to love, want to love you)
as long as we are alive I
don’t need anything else
don’t need anything else
don’t need anything else
you and I, the two of us
will go on living, you know
that is my only wish
don’t you know my only wish
(I want to live loving you
want to love, want to love you)
you and I, the two of us
you and I, the two of us
with those burning hot hands of yours / I want you to hold me, embrace me
only the boundaries of our lives / is how long I want to love
the boundaries of our lives / is how long I’m going to love you
firmly embracing / the burning fingers are holding hair
while the two of us are entwined / while we love and are beloved
the two of us will exchange kisses
it’s the burning fire of love
it is the fire that burns me
it is the love that melts my heart
** with only just the two of us / that’s how I want us to live
** repeat
with only just the two of us / how I want us to live
how I want us to live
^ all instances of the word “I” are the feminine, for which there is no equivalent in English; the Japanese word for hold/embrace also means to make love
Lyrics by covers
From: Bullets -Shooting Super Star-, originally released on March 20th, 2006
可愛いアノ娘
ザ・ロッカーズのカバーです。
歌詞: 山部善次郎 & 陣内孝則
* 可愛いあの娘を
俺のものにしたくて
毎日あの娘のところへ通って
バラの花 一輪持って
だけどあの娘は他人行儀で
あいさつだけですませる
可愛いおまえを
俺のものにしたくて
毎日おまえのところへ通って
バラの花 一輪持って
だけどお前はとても移り気で
ウィンクだけですませる
* repeat
** だけどあの娘は他人行儀で
あいさつだけですませる
** repeat
Cover of The Rockers song
Lyrics: Zenjiro Yamabe & Takanori Jinnai
* kawaii ano ko wo
ore no mono ni shitakute
mainichi ano ko no tokoro e kayotte
bara no hana / ichirin motte
dakedo ano ko wa tanin gyougi de
aisatsu dake de sumaseru
kawaii omae wo
ore no mono ni shitakute
mainichi omae no tokoro e kayotte
bara no hana / ichirin motte
dakedo omae wa totemo utsurigi de
uinku [wink] dake de sumaseru
* repeat
** dakedo ano ko wa tanin gyougi de
aitasu dake de sumaseru
** repeat
That Girl is Very Cute
* That girl is very cute and
I so very much want to make her mine
Everyday I go and pass by the place where she lives
I carry with me a single rose
However that girl has very reserved manners
and exchanges greetings with indifference
You are very cute and I
I so very much want to make you mine
Everyday I go and pass by the place where she lives
I carry with me a single rose
However your demeanor is very capricious
Winking back is all you return to me
* repeat
** However that girl has very reserved manners
and exchanges greetings with indifference
** repeat
Lyrics by instrumental
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
黒いBoogie
メタルの臭いに包まれているボディ
かなり低空キリモミしてる
この身にふりかかる火の粉蹴散らし
好きにイキっぱなしのBoogie
黒い雲の上 飛んでいる
* Wow wow wow woo woo
Wow wow wow woo woo woo
Wow wow wow woo woo Black Boogie
テクノのリズムに浮き足立つボディ
流線形真夜中に滑り出す
このまま何処へでもイケルはずだって
信じるのは自分だけのBoogie
黒い雲の中 迷い込む
* repeat 2x
バラバラに砕け散って行ってるボディ
不吉黒い身にまとってる
頭の芯にこびりついてるBlues
神がイケすかない俺にはBoogie
黒い雲の下 落ちていく
* repeat 4x
metaru [metal] no nioi tsutsumareteiru bodi [body]
kanari teikuu kirimomi shiteru
kono mi ni furikakaru hi no ko kechirashi
suki ni ikippanashi no Boogie
kuroi kumo no ue / tondeiru
* Wow wow wow woo woo
Wow wow wow woo woo woo
Wow wow wow woo woo Black Boogie
tekkuno [techno] no rizumu [rhythm] ni ukiashidatsu bodi [body]
ryuusenkei mayonaka ni suberidasu
kono mama doko e demo ikeru hazu datte
shinjiru no wa jibun dake no Boogie
kuroi kumo no naka / mayoikomu
* repeat 2x
barabara ni kudakechitte itteru bodi [body]
fukitsu kuroi mi ni matotteru
atama no shin ni kobori tsuiteru Blues
kami ga ikesukanai ore ni wa Boogie
kuroi kumo no shita / ochiteiku
* repeat 4x
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
* Burn up give it up Boogey man ^
Shooting Star He is trigger
Burn up give it up Boogey man
Shoot up boom boom booster
** Burn up give it up Boogey man
Shooting Star
Shooting Star
All night long
* repeat
** repeat
*** Woo! Ha!
Shooting Super Star
* repeat
** repeat
*** repeat
* repeat
Burn up give it up Boogey man
Shooting Star
Shooting Star
I’m not mad
*** repeat
Woo! Ha!
^ it may not be related but the character of Michael Myers from the “Halloween” movies is more popularly known as “Boogey man” in Japan and Hisashi has been known to love horror movies.
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
身体中 プラズマで目が覚めるビーナス
何もかも 全部巻き込んで痺れてる
鼓膜の奥で 響くElectric Planet Party
狂乱のShowtime 何もかも忘れてぶっ飛んで
この世の終わりを告げる空を
君に捧げるハレルーヤ
It’s Brandnew day
世界中 プラズマで感染するウイルス
何もかも 全部焼きつくしてねじ込んだ
網膜の裏で 見えるElectric Planet Party
悦楽のSlow Dance これがこの世で踊る最後のチャンス
稲妻と共に行く未来を
君に捧げるハレルーヤ
* It’s Brandnew day Yes Brandnew dead
It’s Brandnew day Yes Brandnew dead
It’s Brandnew day Yes Brandnew dead
It’s Brandnew day
* repeat
Yes Brandnew dead
この世の終わりを告げる空を
稲妻と共に行く未来を
サナギからチョウになる痛みを
君に捧げるハレルーヤ
* repeat 3x
Yes Brandnew dead
karadajuu / purazuma [plasma] de me ga sameru biinasu [Venus]
nanimokamo / zenbu makikonde shibireteru
komaku no oku de / hibiku Eletric Planet Party
kyouran no Showtime / nanimokamo wasurete buttonde
kono yo no owari wo tsugeru sora wo
kimi ni sasageru hareruuya [hallelujah]
It’s Brandnew day
sekaijuu purazuma [plasma] de kansen suru uirusu [virus]
nanimokamo / zenbu yakitsuku shite nejikonde
moumaku no ura de / mieru Eletric Planet Party
etsuraku no Slow Dance / kore ga kono yo de odoru saigo no chansu [chance]
inazuma to tomo ni iku mirai wo
kimi ni sasageru hareruuya [hallelujah]
* It’s Brandnew day / Yes Brandnew dead
It’s Brandnew day / Yes Brandnew dead
It’s Brandnew day / Yes Brandnew dead
It’s Brandnew day
* repeat
Yes Brandnew dead
kono yo no owari wo tsugeru sora wo
inazuma to tomo ni iku mirai wo
sanagi kara chou ni naru itami wo
kimi ni sasageru hareruuya [hallelujah]
* repeat 3x
Yes Brandnew dead
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
伸るか返るか? 退くか 止まるか?
それとも いっそ そのまま そこで消えるか?
夜が降りる 君が笑った
止めはしないけど 誰も待ってはくれない
* Babyその手を離さないで
抱いて掴んで 握り締めていて
** 永遠 世界の果て
ねえ そこへ連れていって
All shining everyone come on
Love and life around the clock
Nine days wonder
神に祈る? 悪魔にすがる?
そこまで切羽 詰まっているワケじゃないか?
夜が降りる 雨は上がった
あとは一つだけ 星を一つだけ みつける
* repeat 2x
** repeat
*** Boys and girls
Love and life
Come and go
Too young to die
Life is short,
So fall in love,
Young girls and boys
*** repeat
** repeat
永遠 世界の果て
ねえ そこへ連れていって
All shining everyone come on
Love and life around the clock
All shining everyone come on
命短し恋せよ乙女
Nine Days Wonder
noru ka soru ka? / hiku ka / tomaru ka?
soretomo / isso / sonomama / soko de kieru ka?
yoru ga oriru / kimi ga waratta
tome wa shinai kedo / daremo matte wa kurenai
* Baby sono te wo hanasanai de
daite tsukande / nigiri shimeteite
** eien / sekai no hate
nee / soko e tsureteitte
All shining everyone come on
Love and life around the clock
Nine days wonder
kami ni inoru? akuma ni sugaru?
soko made seppa/ tsumatte iru wake janai ka?
yoru ga oriru / ame wa agatta
ato wa hitotsu dake / hoshi wo hitotsu dake / mitsukeru
* repeat 2x
** repeat
*** Boys and girls
Love and life
Come and go
Too young to die
Life is short,
So fall in love,
Young girls and boys
*** repeat
** repeat
eien / sekai no hate
nee / soko e tsureteitte
All shining everyone come on
Love and life around the clock
All shining everyone come on
inochi mijikashi koi se yo otome
Nine days wonder
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
ピラニア
* ゆらりゆらりゆらり 泥沼にいる
ゆらりゆらりゆらり 泳ぎ廻る
ゆらりゆらりゆらり 泥沼にいる
ゆらりゆらりゆらり 這いずり廻る
熱帯空の下 ズルズル埋もれてる
You’re lovely It’s you’re lovely
愛も古い夢も 昨日に捨て去ろう
淡い水の底で ズブズブ沈んでる
You’re lovely It’s you’re lovely
赤黒い世界に 鋭く潜り込め
ピラニアになって 黄ばむ世界を食いちぎり
雑じりあい絡まり続けろ
黒い腹を破り ズルズル這い出す
You’re lovely It’s you’re lovely
キマイラが見る夢 明日に捧げよう
苦い水飲み干し ズブズブのめり込む
You’re lovely It’s you’re lovely
新しい世界に 素早く切り込め
ピラニアになって 獲物の唇喰いちぎり
雑じりあい絡まるだけ
* repeat
泳ぎ廻れ 食いちぎれ 雑じりあって 生け贄になる
* repeat
** You’re lovely You’re lovely You’re lovely
** repeat 3x
* yurari yurari yurari / doronuma ni iru
yurari yurari yurari / oyogi mawaru
yurari yurari yurari / doronuma ni iru
yurari yurari yurari / haizuri mawaru
nettai sora no shita / zuruzuru umoreteru
You’re lovely / It’s you’re lovely
ai mo furui yume mo / kinou ni sute sarou
awai mizu no soko de / zubuzubu shizunderu
You’re lovely / It’s you’re lovely
akaguroi sekai ni / surudoku mogurikome
pirania [piranha] ni natte / kibamu sekai wo kuichigiri
majiriai karamari tsuzukero
kuroi hara wo yaburi / zuruzuru haidasu
You’re lovely / It’s you’re lovely
kimaira [chimera] ga miru yume / asu ni sasageyou
nigai mizu nomihoshi / zubuzubu nomerikomu
You’re lovely It’s you’re lovely
atarashii sekai ni / subayaku kirikome
pirania [piranha] ni natte / emono no kuchibiru kuichigiri
majiriai karamaru dake
* repeat
oyogimaware / kuichigire / majiriatte / ikenie ni naru
* repeat
** You’re lovely / You’re lovely / You’re lovely
** repeat 3x
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
* 透ける様な 無限の空 閉ざされるのを感じてる
満たされず 満たされず 満たされないまま崩れ出してる
For You One Wish
** 溢れだして 手を伸ばす 雲をかきわけ空の先へ
満たされず 満たされず 満たされないまま崩れ出してる
For You One Wish Oh Yeah One Wish
からまわる情熱が ほら行ったり来たりの 雲を突き抜け 流れ星になる
* repeat
For You One Wish Oh Yeah One Wish Wish Wish
垂れ下がる衝撃が 灰となり降ったりの 刹那突き抜け 流星の音が鳴る
Oh Yeah One Wish Oh Yeah One Wish Wish
Oh Yeah One Wish Oh Yeah One Wish Wish Yeeahhh!!!
** repeat
For You One Wish Oh Yeah One Wish Wish Wish
からまわる情熱が ほら行ったり来たりの
垂れ下がる衝撃が 灰となり降ったりの
サヨナラを告げて行く サヨナラを告げて行く サヨナラを告げて 流星の音が鳴る
Oh Yeah one wish Oh Yeah one wish wish
Oh Yeah one wish Oh Yeah one wish wish Yeah!
Oh Yeah one wish Oh Yeah one wish
One wish
* sukeru you na / mugen no sora / tozasareru no wo kanjiteru
mitasarezu / mitasarezu / mitasarenai mama kuzure dashiteru
For You / One Wish
** afuredashite / te wo nobasu / kumo wo kakiwake sora no saki he
mitasarezu / mitasarezu / mitasarenai mama kuzure dashiteru
For You / One Wish / Oh Yeah / One Wish
karamawaru jounetsu ga / hora ittari kitari no / kumo no tsukinuke / nagareboshi ni naru
* repeat
For You / One Wish / Oh Yeah / One Wish [Wish Wish]
taresagaru shougeki ga / hai to nari futtari no / setsuna tsukinuke / ryusei no oto ga naru
Oh Yeah One Wish / Oh Yeah One Wish Wish
Oh Yeah One Wish / Oh Yeah One Wish Wish Wish / Yeeahhh!!!
** repeat
For You / One Wish / Oh Yeah / One Wish Wish Wish
karamawaru jounetsu ga / hora ittari kitari no
karesagaru shougeki ga / hai to nari futtari no
sayonara wo tsugeteiku / sayonara wo tsugeteiku / sayonara wo tsugeteiku / ryusei no oto ga naru
Oh Yeah one wish / Oh Yeah one wish wish
Oh Yeah one wish / Oh Yeah one wish wish / Yeah!
Oh Yeah one wish / Oh Yeah one wish
One wish
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
烈火のスピリッツ 一気に飲み干した
わき腹が 焼けるよう
君はまるで そう 神の様
絶頂スピア 一気に突き上げる
わき腹が疼いてる
君はまるで そう 神の様
* 快楽甘美 Bitters And Sweets
眩暈をばら蒔け
Climax, Vibes, High
もう 神の様
** 衝き上げる 衝き上げる 尖らせて 衝き上げる
*** 真っ赤なメアリー 無差別ショットガンメアリー
一つ残らずメアリー
たて続けに そう 神の様
*** repeat
# 快楽甘美 Bitters And Sweets
世界中の元だ
上も下も無い もう神の様
** repeat
* repeat
# repeat
** repeat 2x
rekka no supurittsu [spirits] / ikki ni nomihoshita
wakibara ga / yakeru you
kimi wa marude / sou / kami no you { (kami no you) kami no you }
zecchou supia [spear] / ikki ni tsukiageru
wakibara ga uzuiteru
kimi wa marude / sou / kami no you { (kami no you) kami no you }
* kairaku kanbi / Bitters And Sweets
memai wo bara make
Climax, Vibes, High
mou / kami no you
** tsukiageru / tsukiageru / togarasete / tsukiageru
*** makka na mearii [Mary] / musabetsu shottoganmearii [Shot Gun Mary]
hitotsu nokorazu mearii [Mary]
tatetsuzuke ni / sou / kami no you { (kami no you) kami no you }
*** repeat
# kairaku kanbi / Bitters and Sweet
sekaijuu no moto da
ue mo shita mo nai / mou kami no you
** repeat
* repeat
# repeat
** repeat 2x
Lyrics by instrumental
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
ハイエナの夜
* 抜き足 差し足 忍び足 闇の先も闇
Good Evening Miss Moonlight
舌舐めずり 今夜は ありつけちゃうかもね
** 闇夜に鴉 雪に鷺 残り物にハイエナ
Good, Tasty, Buono, Delicious
トレビアン 今夜は ありつけちゃうかもね
*** むさ欲る 喰らう 闇の 切り裂く 先も闇
教えて 夜の 闇の 行き先 闇の先
# 狙われちゃうかもね 食べられちゃうかもね
狙われちゃうかもね 食べられちゃうかもね
## あなた水辺で踊り 空を舞う
俺は夜の闇に惑うハイエナ
あなた水辺で踊り 空を舞う
俺は夜の闇に惑うハイエナ Yeah!
* repeat
** repeat
*** repeat
# repeat
## repeat
# repeat
haiena [hyena] no yoru
* nuki ashi / sashi ashi / shinobi ashi / yami no saki mo yami
Good Evening Miss Moonlight
shita namezuri / konya wa / aritsukechau kamo ne
** yamiyo ni karasu / yuki ni sagi / nokorimono ni haiena [hyena]
Good, Tasty, Buono, Delicious
torebian [tres bien] / konya wa / aritsukechau kamo ne
*** musaboru / kurau / yami no / kirisaku / saki mo yami
oshiete / yoru no / yami no / ikisaki / yami no saki
# nerawarechau kamo ne / taberarechau kamo ne
nerawarechau kamo ne / taberarechau kamo ne
## anata mizube de odori / sora wo mau
ore wa yoru no yami ni madou / haiena [hyena]
anata mizube de odori / sora wo mau
ore wa yoru no yami ni madou haiena [hyena] / Yeah!
* repeat
** repeat
*** repeat
# repeat
## repeat
# repeat
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
始まりは ただ これが欲しかった
ノイズまみれで 馴れ馴れしく
足に絡みつく 凄いShake
でもまだ 最後まで イッてない
そう それを 見つけたのは
偶然なんかじゃないんだ 実際
何より それは とてもいい
匂いがしていたからなんだ
* 相当 目ざとい
Rock ‘N’ Roll Intercepter
美味しいとこは逃さない
相当 目ざとい
Rock ‘N’ Roll Intercepter
美味しいとこは逃さない
始まりは ただ これが欲しかった
手っ取り早く ブットベて
ビキビキ 食い込む 凄いShake
でもまだ 最後まで イってない
そう それを 見つけたのは
偶然なんかじゃないんだ 実際
何より それは とてもいい
匂いがしていたからなんだ
* repeat
ブットビたいのは 山々だけど
合法じゃないと イケナイし
じゃ 徹底的にShakeでも
発想はとても シンプル
「今が楽しければ」じゃ芸がない
アルコールばかりじゃ バカみたい
じゃ 徹底的にShakeでも
発想はいつも シンプル
* repeat
** かなり 目ざとい
Rock ‘N’ Roll Intercepter
美味しいとこだけ いただく
** repeat
hajimari wa / tada / sore ga hoshikatta
noizu [noise] mamire de / narenareshiku
ashi ni karamitsuku / sugoi Shake
demo mada / saigo made ittenai
sou / sore wo / mitsuketa no wa
guuzen nanka janain da / jissai
nani yori / sore wa / totemo ii
nioi ga shiteita kara nanda
* soutou / mezatoi
Rock ‘N’ Roll Intercepter
oishii toko wa nigasanai
soutou / mezatoi
Rock ‘N’ Roll Intercepter
oishii toko wa nigasanai
hajimari wa / tada / sore ga hoshikatta
tettori bayaku / buttobete
bikibiki / kuikomu / sugoi Shake
demo mada / saigo made ittenai
sou / sore wo / mitsuketa no wa
guuzen nanka janain da / jissai
nani yori / sore wa / totemo ii
nioi ga shiteita kara nanda
* repeat
buttobitai no wa / yamayama dakedo
gouhou janai to / ikenai shi
ja / tetteiteki ni Shake demo
hassou wa totemo / shinpuru [simple]
“ima ga tanoshikereba” ja gei ga nai
arukooru [alcohol] bakari ja baka mitai
ja / tetteiteki ni Shake demo
hassou wa totemo / shinpuru [simple]
* repeat
** kanari / mezatoi
Rock ‘N’ Roll Intercepter
oishii toko dake / itadaku
** repeat
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
堕落の国のAngel
名は明けの明星 ルシファー
地獄の天使さBaby
BabylonでBaby Baby
六本足の愛馬で 懺悔の森を駈け抜ける
嘆きの丘の上空 天使がラッパを吹いている
カリスマ プリンス ルシファー
リリスとパラダイスロスト
地獄の天使さBaby
BabylonでBaby Baby
夜明けのドラゴンは化身 反逆の塔を一飛び
切札 ソドムとゴモラ そそるワンペア無駄と怠惰
* 天を突く火柱か 凍てつく氷柱の槍か
そうか イリュージョン 波の音が聞こえる
ここは愚の地 禁断の歌も聞こえる
そうか イリュージョン 波の音がかき消す
奈落の底のAngel
ヤツはオールマイティー
地獄の天使さBaby
BabylonでBaby Baby
我が名はエンジェル・ルシファー 誰より強く輝く者
堕天の谷を這い上がり エデンでリンゴをかじっている
* repeat
** リンゴをかじっている
** repeat 2x
*** リンゴをかじっている リンネをかんじている
*** repeat 3x
** repeat
リンゴをかじっている
リンネをかんじている
daraku no kuni no Angel
na wa ake no myoujou / lushifuaa [Lucifer]
jigoku no tenshi sa Baby
Babylon de Baby Baby
roppon ashi no aiba de / zange no mori wo kakenukeru
nageki no oka no jokuu / tenshi ga rappa wo fuiteiru
karisuma [charisma] / purinsu [prince] / lushifuaa [Lucifer]
ririsu [Lilith] to paradaisu rosuto [paradise lost]
jigoku no tenshi sa Baby
Babylon de Baby Baby
yoake no doragon [dragon] wa keshin / hangyaku no tou wo hitotobi
kirifuda / sodomu [Sodom] to gomora [Gomorrah] / sosoru wanpea [one pair] muda to taida
*ten wo tsuku hibashira ka / itetsuku tsurara no yari ka
sou ka / iruujon [illusion] / nami no oto ga kikoeru
koko wa oroka no chi / kindan no uta mo kikoeru
sou ka / iruujon [illusion] / nami no oto ga kakikesu
naraku no soko no Angel
yatsu wa oorumaitii [almighty]
jigoku no tenshi sa Baby
Babylon de Baby Baby
wa ga na wa enjeru [angel] rushifuaa [Lucifer] / dare yori tsuyoku gagayakumono
daten no tani wo hai agari/ eden [Eden] de ringo wo kajitteiru
* repeat
** ringo wo kajitteiru
** repeat 2x
*** ringo wo kajitteiru / rinne wo kanjiteiru
*** repeat 3x
** repeat
ringo wo kajitteiru
rinne wo kanjiteiru
Lyrics by Hisashi Imai
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
* Tulu tu tulu bop the tulu yeah Tulu tu bop the yeah yeah
電光浴びて 響かせる
何度もそれが響かせる
オレンジのネジ 巻き終えて
向かい風にうまく乗って
** 吹き抜けた君はライトニングタイプ
光速だ 聴こえるか? 手をのばせ そこにある
*** Shout Speed Shake Your It.
Gonna Rise. Go Ahead
Drive the Lucy
Let me go Let me go Let me go さあ出かけよう
*** repeat
君の中で それが点る
小さく震えてそれが点る
凍える夜空にひとつ
君のそれがあればキレイだ
変わらないものがあるとしたら
きっとそう そうだろう 手をのばせ そこにある
*** repeat 2x
* repeat
** repeat
*** repeat 4x
Tulu tu tulu bop the tulu yeah
* Tulu tu tulu bop the tulu yeah / Tulu tu / Bop the yeah yeah
denkou abite / hibikaseru
nandomo sore ga hibikaseru
orenji [orange] no neji / makioete
mukai kaze ni umaku notte
** fukinuketa kimi wa raitoningutaipu [lightning type]
kousoku da / kikoeru ka? / te wo nobase / soko ni aru
*** Shout Speed Shake Your It.
Gonna Rise. Go Ahead
Drive the Lucy
Let me go Let me go Let me go / saa dekakeyou
*** repeat
kimi no naka de / sora ga toboru
chiisaku furuete sore ga toboru
kogoeru yozora ni hitotsu
kimi no sore ga areba kirei da
kawaranai mono ga aru to shitara
kitto sou / sou darou / te wo nobase / soko ni aru
*** repeat 2x
* repeat
** repeat
*** repeat 4x
Tulu tu tulu bop the tulu yeah
Lyrics by Kiyoshi
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
新しい世界
深く冷たい 淀んでいた季節
銀色の雨 静かにそっと
降り続けてる そんな夜には
君と二人語りあって過ごしたい
あの森の奥 雨がやんだら
一度だけ咲く花を 探しに行こう
青い空 眩しくて 風のにおい なつかしくて
そしてずっと たしかにもっと 空に手をかざせば
そこにはまた 君がいる 新しい世界になる
とても温かだった 過ぎ去った季節
色とりどりの 魚がすうっと
泳ぎ続けてる 深い水の青
そこで二人抱き合って眠りたい
あの夏の夕日 君と歩いた
薄氷の様な時を 忘れない
* 青い空 眩しくて 風のにおい なつかしくて
そしてずっと たしかにもっと 空に手をかざせば
そこにはまた 君がいる 新しい世界になる
そしてずっと たしかにもっと 君と手をつなげば
そこはきっと 星が瞬く 新しい世界になる
奇跡が起こる あの丘の上
辿り着けたなら また逢おう
* repeat
** 新しい世界になる
** repeat
fukaku tsumetai / yodondeita kisetsu
gin-iro no ame / shizuka ni sotto
furitsuzuketeru / sonna yoru ni wa
kimi to futari katari atte sugoshitai
ano mori no oku / ame ga yandara
ichido dake saku hana wo / sagashi ni ikou
aoi sora / mabushikute / kaze no nioi / natsukashikute
soshite zutto / tashikani motto / sora ni te wo kazase ba
soko ni wa mata / kimi ga iru / atarashii sekai ni naru
totemo atataka datta / sugisatta kisetsu
iro toridori no / sakana ga suutto
oyogi tsuzuketeru / fukai mizu no ao
soko de futari dakiatte nemuritai
ano natsu no yuuhi / kimi to aruita
hakuhyou no you na toki wo / wasurenai
* aoi sora / mabushikute / kaze no nioi / natsukashikute
soshite zutto / tashikani motto / sora ni te wo kazase ba
soko ni wa mata / kimi ga iru / atarashii sekai ni naru
soshite zutto / tashikani motto / kimi to te wo tsunage ba
soko ni wa mata / hoshi ga matataku / atarashii sekai ni naru
kiseki ga okoru / ano oka no ue
tadori tsuketa nara / mata aou
* repeat
** atarashii sekai ni naru
** repeat
Lyrics by instrumental
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
*instrumental song
no lyrics.
Lyrics by covers
From: Rockarollica II, originally released on April 26th, 2006
バリウム・ピルス
ザ・ルースターズのカバーです。
歌詞: 大江慎也
年は過ぎ季節はうつりかわる
バリウムピルスの量は増え
街かどにたたずむ奴らの
顔色は日増しに青ざめる
精神科医が君を訪れ
質問を始めよう
毎日何を食べてるかい
どんな夢を見るかい
ブラウン管に絵を書いてみなさい
* サイコセラピストと呼ばれるのは
ニューホスピタルの集団療法
エレクトロニクスを駆使して
フローズン・ハートで治療する
君は近ごろ少し変さ
どこか普通じゃないと思ったら
3685[スリー・シックス・エイト・ファイヴ]にTelephone
診療してもらうんだ
ヒョウイ現象ボケ状態
精神変調被害妄想気味
** All your bad dreams diving in
How long did you watch t.v.
yesterday
All your good dreams fade away
How long did you watch t.v.
yesterday
{ * repeat
** repeat }
ピルス ピルス ピルス
ピルス ピルス ピルス
Cover of The Roosters song
Lyrics: Shinya Ohe
toshi wa sugi kisetsu wa utsurikawaru
bariumu piruzu [valium pills] no ryou wa fue
machikado ni tatazumu yatsura no
kaoiro wa himashi ni aozameru
seshinkai ga kimi wo otozure
shitsumon wo hajimeyou
mainichi nani wo tabeteru kai
donna yume wo miru kai
buraun [Braun] kan ni e wo kaite minasai
* saikoserapisuto [psychotherapist] to yobareru no wa
nyuu hosupitaru [new hospital] no shuudanryouhou
erekutoronikusu [electronics] wo kushi shite
furoozun haato [frozen heart] de chiryou suru
kimi wa chikagoro sukoshi hen sa
dokoka futsuu janai to omottara
3685 [three six eight five] ni Telephone
shinryou shite moraun da
hyoui genshou boke joutai
seishin henchou higaimousou kimi
** All your bad dreams diving in
How long did you watch t.v.
yesterday
All your good dreams fade away
How long did you watch t.v.
yesterday
{ * repeat
** repeat }
pirusu [pills] pirusu [pills] pirusu [pills]
pirusu [pills] pirusu [pills] pirusu [pills]
The years pass by, the changing of seasons come and go
The valium pill dosage continues to grow
The kids who hang out standing on the street corners
Their complexion gets paler with each passing day
The psychiatrist pays you a visit
Let’s begin the questioning
So tell me, what are you eating everyday?
So tell me, what do you dream of?
On the Braun tube [cathode ray tube] please draw a picture for me
* Psychotherapist, to call upon the doctor at
The new hospital’s group therapy sessions
Electronics, making full use of the machines
Frozen heart people conducting treatments
You know, recently you have been acting a bit strange
If you think that something is not normal then
“3685” dial on the telephone
You will be checked and treated
Vacant state caused by dependency
Signs of mental abnormality, persecution complex
** All your bad dreams diving in
How long did you watch t.v.
yesterday
All your good dreams fade away
How long did you watch t.v.
yesterday
{ * repeat
** repeat }
Pills pills pills
Pills pills pills
Lyrics by covers
From: Lucy Show 002 Live at Studio Coast, originally released on November 1st, 2006
ザ・ルースターズのカバーです。
歌詞: 大江慎也
* 魅惑[しゅわく]のホリデイ サマービーチ
波の光に揺れるパラソル
シーサイドテラスに腰かけ
あの娘とワインをかたむけてると
轟音が鳴り響き
空からミサイルが落ちてきた
海辺で遊ぶ 磯ガニは
あわてふためいて走りだす
バカンスを楽しむ人々は
散り散りに 逃げ惑う
砂浜は爆発し
憐れみんなは一巻の終わり
** 爆撃機が400機
所狭しと飛びまわり
機関銃の音がひびき
対空砲火の弾が飛び交う
500キロ爆弾 ガス爆弾
雨あられと 舞い落ちる
リゾートホテルは粉々に壊れ
火の粉は海に降りそそぐ
突然空はまっ黒こげ
悲劇と化した サマービーチ
やしの木茂る 海辺の歴史は
あっというまに 木端微塵
*** C.M.C C.M.C
Summer Day Summer Beach
Summer Sun
突然空は丸こげ 悲劇のサマービーチ
* repeat
*** repeat
** repeat
*** repeat
Cover of The Roosters song
Lyrics: Shinya Ohe
* shuwaku [miwaku] no horidei [holiday] / samaa biichi [summer beach]
nami no hikari ni yureru parasoru [parasol]
shiisaido terasu [seaside terrace] ni koshikake
ano ko to wain [wine] wo katamuketeru to
gouon ga narihibiki
sora kara misairu [missile] ga ochitekita
umibe de asobu / isogani wa
awatefutameite hashiridasu
bakansu [vacation] wo tanoshimu hitobito wa
chirijiri ni / nigemadou
sunahama wa bakahatsushi
aware minna wa ikkan no owari
** bakugekiki ga 400ki [yonhyakki]
tokorosemashi to tobimawari
kikanjuu no oto ga hibiki
taikuuhouka no tama ga tobikau
500kiro [goyakkiro] bakudan / gasu [gasu] bakudan
ame arare to / mai ochiru
rizooto hoteru [resort hotel] wa konagona ni koware
hi no ko wa umi ni ori sosogu
totsuzen sora wa makkuro koge
higeki to kashita / samaa biichi [summer beach]
yashi no ki shigeru / umibe no rekishi wa
a tto iu aida ni koppamijin
*** C.M.C C.M.C
Summer Day Summer Beach
Summer Sun
totsuzen sora wa maru koge / higeki no samaa biichi [summer beach]
* repeat
*** repeat
** repeat
*** repeat
C.M.C = Cruising Missile Career (supposedly this is what it stands for)
* Abstain from wants on holiday / summer beach ^
Reflecting the light off ocean waves sways a parasol
Seaside terrace is where we’re sitting
When emptying a bottle of wine with that girl
A thundering roar rings out
From the sky came a missile hurling down to the ground
Japanese shore crabs playing along the seashore
Begin to run around in a frantic panic
Vacation goers once enjoying their holiday
Disperse this way and that to escape
The sandy beaches have been blown up
It’s a pity that this is the end for everyone
** The bomber planes number 400
They pack and crowd the sky as they fly around
The sound of the machine guns reverberate
Anti-aircraft gunfire bullets fly about
A 500 kg bomb / A gasoline bomb
Rain and hail also fall from the sky
The resort hotel has been destroyed and crumbled to pieces
The sparks of fire drift off to the ocean
All of a sudden the sky has been burned black
Turned into a tragedy is the summer beach
The history of the seashore that was thick with palm trees
Was smashed to bits in the time it takes to say “ah”
*** C.M.C C.M.C
Summer Day Summer Beach
Summer Sun
All of a sudden the sky has been burned black / The tragedy of summer beach
* repeat
*** repeat
** repeat
*** repeat
^ Note: the word 魅惑 miwaku (charming/fascinating) is sung as 修惑 shuwaku (renounce worldly desires).
Lyrics by covers
From: Lucy Show 002 Live at Studio Coast, originally released on November 1st, 2006
ジャッキー
ザ・ロッカーズのカバーです。
歌詞: 陣内孝則
* ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
Yeah!
* repeat
ドキドキするぜ 可愛いビーナス
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
キュートなボディはトランジスタレイディオ
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
** Tonight! シビレルゼ ハニー!
Tonight! ひと目見りゃ もう!
Tonight!
アドバルーンみたいに舞い上がるぜ ベイビー!
とびきりシックにめかし込んで
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
とびきりヒップな ステップ踏めば
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
Tonight! シビレルゼ ハニー!
Tonight! お前のダンス
Tonight!
極楽鳥がキスする気分 ベイビー!
* repeat 2x
ワクワクするぜ! 可愛いビーナス
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
3日と逢わずにゃ いられないぜ
ジャッキー イズ マイ ガールフレンド
** repeat
*** オーベイビー!
ワク ワク ワク ワクさせて ジャッキー
ワク ワク ワク ワクさせて ジャッキー
ワク ワク ワク ワクさせて ジャッキー
{ Sweet }
*** repeat 2x
ヘイ! ヘイ! ヘイ!
jakkii [Jackie]
Cover of The Rockers song
Lyrics: Takanori Jinnai
* jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
Yeah!
* repeat
dokidoki suru ze / kawaii biinasu [Venus]
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
kyuuto [cute] na bodi [body] wa toranjisutareidio [transistor radio]
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
** Tonight! shibireruze / hanii [honey]
Tonight! hitome mirya / mou!
Tonight!
adobaruun [ad balloon] mitai ni maiagaru ze / beibii! [baby]
tobikiri shikku [chic] ni mekashikonde
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
tobikiri hippu [hip] na / suteppu [step] fumeba
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
Tonight! shibireruze / hanii [honey]
Tonight! omae no dansu [dance]
Tonight!
gokurakuchou ga kisu [kiss] suru kibun / beibii! [baby]
* repeat 2x
wakuwaku suru ze! kawaii biinasu [Venus]
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
mikka to awazunya / irarenai ze
jakkii izu mai gaarufurendo [Jackie is my girlfriend]
** repeat
*** oobeibii! [oh baby]
waku waku / waku waku sasete / jakkii [Jackie]
waku waku / waku waku sasete / jakkii [Jackie]
waku waku / waku waku sasete / jakkii [Jackie]
{ Sweet }
*** repeat 2x
hei! [hey] / hei! [hey] / hei! [hey]
* Jackie is my girlfriend
Jackie is my girlfriend
Jackie is my girlfriend
Yeah!
* repeat
She makes my heart go thump thump / She is a cute Venus
Jackie is my girlfriend
Her cute body is just like a transistor radio
Jackie is my girlfriend
** Tonight! Gonna get numb / Honey
Tonight! One glance is enough / Damn!
Tonight!
Gonna soar high in the sky like an ad balloon / Baby!
Exceptionally chic, she is dressed up tonight
Jackie is my girlfriend
Exceptionally hip her steps when she dances
Jackie is my girlfriend
Tonight! Gonna get numb / Honey
Tonight! Just by your dance
Tonight!
The birds of paradise kiss since they’re in the mood / Baby!
* repeat 2x
She gets me so excited! She is a cute Venus
Jackie is my girlfriend
If I don’t see her for 3 days / I just can’t stand it
Jackie is my girlfriend
** repeat
*** Oh baby!
So excited / Come on get me excited, Jackie
So excited / Come on get me excited, Jackie
So excited / Come on get me excited, Jackie
{ Sweet }
*** repeat 2x
Hey! Hey! Hey!
Lyrics by covers
From: Lucy Show 002 Live at Unit, originally released on November 1st, 2006
レモン・ティー
シーナ&ザ・ロケッツのカバーです。
歌詞: 柴山俊之
* しぼって 僕のレモンを
あなたの好きなだけ
たっぷり僕のレモンを
あなたの紅茶の中に
Ah, ah, ah
二人で飲みます Lemon Tea
いまにもはちきれそう
熟した僕のレモン
一滴もこぼさず
あなたの紅茶の中に
Ah, ah, ah
この世で一番 Lemon Tea
砂糖たっぷり
かきまぜ ゆっくり
冷めないうちに
君はもう待ちきれない
Ah, ah, ah
甘くてすっぱい Lemon Tea
ほらほら 君はもう
よだれ たらたら
もう一杯 あついのを
おねがいって ねだってる
Ah, ah, ah
おやすみ前に Lemon Tea
* repeat
Yeah!
remon tii [Lemon Tea]
Cover of Sheena & the Rokkets song
Lyrics: Toshiyuki Shibayama
* shibotte / boku no remon [lemon] wo
anata no suki na dake
tappuri boku no remon [lemon] wo
anata no koucha no naka ni
Ah, ah, ah
futari de nomimasu lemon tea
ima ni mo hachikiresou
juku shita boku no remon [lemon]
itteki mo kobosazu
anata no koucha no naka ni
Ah, ah, ah
kono yo de ichiban lemon tea
satou tappuri
kakimaze / yukkuri
samenai uchi ni
kimi wa mou machikirenai
Ah, ah, ah
amakute suppai lemon tea
horahora / kimi wa mou
yodare / taratara
mou ippai / atsui no wo
onegai tte / nedatteru
Ah, ah, ah
oyasumi mae ni lemon tea
* repeat
Yeah!
* Give it a squeeze / Yeah my little lemon
Just as much as you would like to
Fill it up, yeah my little lemon
Inside of your, inside of your black tea
Ah, ah, ah
The two of us will drink our lemon tea
Even now it’s about to burst
It has ripened, yeah my little lemon
Not a drop, not a drop will spill
Inside of your, inside of your black tea
Ah, ah, ah
Number 1 in this world, it’s lemon tea
Sugar, lots of it
Stir it up / Very slowly
Before it, before it cools
You cannot, cannot wait anymore
Ah, ah, ah
It’s sweet, it’s sour, it’s lemon tea
Hey check it out / You already
Have slobber / Dribbling down
One more cup / Of a hot one
You ask me please / You are begging
Ah, ah, ah
Before you go to bed have lemon tea
* repeat
Yeah!
^ Please note that the original artist wrote the title in katakana or English, depending on the release, but Lucy writes it in English. I have provided the title in katakana for informational purposes.
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
Here’s a concept
Like to swing it by you
Any questions
Wait until we’re finished please
All the kids are getting sick and tired
Hearing the same stories on the T.V.
There’s a beast inside of us
There’s a beast inside of us
Waiting for the bus to take you off to school
Get the feeling
The teachers think that you’re a fool
Always pushin’
Always trying to force a point
So at break time
You go and cause a ruckus
There’s a beast inside of us
There’s a beast inside of us
And they all tell you
They love and trust you so
But no one notices
When you just up and go
The World’s so cruel but baby
You’ll get by
You’re no one’s fool
Don’t let them close your eyes
Why should you break your back for big brother
Why would you choose Judgment over liberty
Make your own rules forget all the others
After all this
Life ain’t very long and
There’s a beast inside of us
There’s a beast inside of us
And it don’t seem fair
The way it goes around
cos it’s the ones who care
That always let you down
And life’s so cruel
But baby you’ll get by
Forget the rules
Don’t let them close your eyes
In Love and Hate
They say that all is fair
And in the end
Ah do we really care?
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
I’m like a rodeo
Up, down
On the rebound
It’s very sad you know
I don’t know who I am
It’s petty and very hysterical
To get so messed up like this
I am sure that I’m makin’ no sense at all
I just can’t seem to read the signs
I’d like to leave this all behind
I wish that you could read my mind
I’ve really gotta go
In, out
It’s all the same now
Maybe I’ll stay and blow
You, me
The whole thing’s goin’ down
This party seems never ending
How long have we been talking?
There must be some clearly marked exit
Where can I run?
Where can I hide?
How do we get off this ride?
I wish that you could read my mind
I’m like a rodeo
Up, down, on the rebound
It’s such a freaky show
You, me, we’re all going down
But where do we start to make sense of
All the divine conclusions
Hold my calls, I’m not here at all
I’m another place another time
Guess I drank too much of this wine
I wish that you could read my mind
Can you tell me–What is the tie
I wish that you could read my mind
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
Red Sun at Sabbath,
Hangs over the deceased
My black eyed ceasar
Drunk as he sings his songs
I’m diggin’ dancin’
With Mezcal the soldier
Shooting the jukebox
Dead phony preacher down
* We hang clever,
Reap our treasure
I’m getting’ restless
Hangin’ around this street
Corporate vampires
Hustle the day along
Some pretty school girls
Stop at the corner
My man comes walkin’
A smile and his heels on
* repeat
** Ooh We’d like to show you sweet oblivion
Ooh We’d like to show you sweet oblivion
We eat your wishes
Fast as you think ’em up
Bad teeth gone vicious
Sinkin’ around your heart
So pretty cool things
You know we’re waiting inside the shadows
Givin’ you what you want
* repeat
** repeat 2x
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
Hamburger Missionary
Sees a better life for me
Among the smiles and lazy eyes of the free
Down with the parasites
Up with the neon lights
In soda bars and fancy cars
Unite
Can you see
The setting sun?
Down on me
The prophet with a gun
Forget the money honey
We don’t think it’s funny and we’re gonna take you down
This is a new age dawning here’s your warning
Better run
We’re coming’ over the horizon like a spider gonna
Steal your crown
We won’t stop until we drop
We won’t sleep until we’re done
Hamburger Missionary
Sees a better life for me
Shining towers and pretty flowers in the debris
Love is a funny thing
Cash is always King
Among the smiles and lazy eyes of the free
Can you see
The message in the stars?
Could it be
You don’t know who we are?
Forget the money honey
We don’t think it’s funny and we’re gonna take you down
This is a new age dawning here’s your warning
Better run
We’re common’ over the horizon like a spider gonna
Steal your crown
We won’t stop until we drop
We won’t sleep until we’re done
* Just imagine history
Hush hush hush
In the eyes of the free
Hush hush hush
* repeat
Just imagine history
Just imagine history
Hush hush hush
In the eyes of the free
hush hush hush
* repeat
Just imagine history
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
I’ll pick up the pieces of your heart
Like shells along the beach
Write your name in stars
Over deep blue tears of the Ocean
Ahhh
Would you like me to disappear
And paint a smile across the sky?
When will you start to realize?
If there’s any reason to be loved
You can’t explain it all so easily
Like a snowflake falling to the ground
A beat inside a heart
Where does it start?
Like a snowflake falling to the ground
You can’t hold on to it so easily
Something precious as the love we found
The reason why I try
Is in your eyes
In your eyes
Don’t say good bye
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
How many souls in this city
Are wanderin’ lost without reason
A million lights shining in the darkness
I never knew you would be one
Can we escape from this party?
You whispered into my ear
Two souls of gold dancin’ in the darkness
And now it all becomes clear
* You and me
We were lookin’ out
Waiting for the other one all along
You and me
Learning all about
A life together hand in hand
I never thought I was lucky
Until the day that I saw you
Another heart waiting in the darkness
Now I’d do anything for you
* repeat
** We found out the reason
We found out
The reason to be
We reached out in darkness
I found you and then you found me
You and me
We were cryin’ out
Trying to find the answer to the question
You and me
Couldn’t live without
This life together hand in hand
** repeat
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
Anyway, make a wish
Close your eyes
Maybe you won’t be here tomorrow
Make it big
Dumb it down
Visualize
Forget you’re a creature of sorrow
It’s a good day
For the loser
Let ’em use ya and abuse you right now
Dream Dream Dream Machine
Is there any other way to take you down
Dream Dream Dream Machine
Who don’t wanna be happening
Dream Dream Dream Machine
Is there any other way to make it now
* Turnin’ you on’s like turnin’ on T.V.
Anyway, make a wish
Close your eyes
It might just come real after all now
Great big house
Pretty hair
Botox eyes
Money common’ out of the walls now
It’s a good day
To aim higher
If it’s for salw
Why not buy it right now
Dream Dream Dream Machine
Is there any other way to take you down
Dream Dream Dream Machine
Who don’t wanna be happening
Dream Dream Dream Machine
Is there any other way to break you down
* repeat
Make a wish
Love us
Make a wish
Love us
Anyway, make a wish
Close your eyes
Maybe you won’t be you tomorrow
You’re the last
On the list
Of demise
So you better learn how to swallow
It’s a good day
To get real
If you want it
Better steal it right now
Dream Dream Dream Machine
Is there any other way to bring you round
Dream Dream Dream Machine
Is there any way out of this movie
Dream Dream Dream Machine
Is there any other way to dumb you down
* repeat 2x
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
I’ve been lost in the shadows,
A rabbit caught in the head lights
Of something far and beyond the reach of me
How can you ask if I’m alright
I was searching for something
That I could give to get closer
To the flame that would surely burn me up
I finally figured it out now
I resign to your wishes
Throw my dreams in the fire
Send my heart back to sleep
And if that’s all that there is
It really don’t matter
* Want it to be something so special
As usual
It all went wrong
How can you remain so indifferent and beautiful
To watch me crawl
I resign to your wishes
Throw my keys in the stream and forget where I’ve been
And if that’s all that there is
It really don’t matter
* repeat
What it to be something so special
As usual
It’s all gone wrong
How can you stand so unaffected above it all to watch me crawl
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
I’m tired of liars and traitors
You don’t even know my name
But you use it all the same
You’re nothin’
A zero dictator
See the writing on the wall
We’ll be dancing’ when you fall
Where do you stand when there’s nowhere to run
Blood on your hands with your face to the sun
I don’t believe anything that you say
Smoke in my mind
Gonna blow you away
* I spy
With my little eye
I spy
With my little eye
The sky is so high you don’t see it
All you know is what you take
From the shining hearts you break
Where will you go
When you’ve turned all your tricks
Screwing it all up for your private kicks
We don’t believe anything that you say
Know who you are and the games that you play
* repeat
Your smile is something to fear
Well there’s nothing in your eyes
You’re a black void in disguise
Who will you turn to
When everything’s gone
Back to the wall
With your radio on
Satellites spinning around in your brain
Holding your head in a world gone insane
* repeat 2x
Save the Planet…
You don’t want no trouble
While you’re liven’ in your bubble
But we’re gonna make you struggle
If you don’t cut it out
Lyrics by Kelli Ali
From: Sweet Oblivion, originally released on April 4th, 2007
Come on girl
Won’t you dry your tears
You walk around like some fallen angel
But I remember a time
When you used to smile and shine
Comb your hair
Put your lipstick on
Hod my hand now don’t be a stranger
You can borrow my shoes
We’ll have a real good time
Let’s take a drive in my little car
Yeah go for a ride
We’ll cause some trouble in this little town
There’s just one more thing
* Better lose the boy
He makes you cry
He ain’t no soft toy
** Better lose the Boy
I don’t know why
You still keep him hangin’ around
Pretty thing don’t it bring you down
the way he talks to you like a loser
You used to be so much fun
You used to be number one
I’m getting tired
Of watching you fall all over him
Better get wiser
He’ll only let you down
I know where he’s been
* repeat
** repeat
Better lose the boy
It’s high time
You found a new toy
Better lose the boy
Girl you’re so fly
You don’t need him draggin’ you down
Lyrics by Atsushi Sakurai
From: Guest Appearances, originally released on March 16th, 2011
アーティスト: 栗山千明
アルバム: Album: Circus
深海
* 私は泳ぐ 泳ぎ疲れ夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
指に髪に 狂おしい秘め事
狂いそう
私は泳ぐ 深い 深い夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
碧く燃える 狂おしい秘め事
狂いそう
綺麗 鱗がほら 髪飾りみたいね
素敵だよ おまえの髪 闇にさらわれてゆくよ
** もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも
* repeat
綺麗 鱗がほら 涙みたい落ちる
素敵だよ その瞳は 闇 それよりも深くて
** repeat 2x
Artist: Chiaki Kuriyama
Album: Circus
* watashi wa oyogu / oyogi tsukare yoru no umi ni
hitori / shizumiyuku
aa / anata no yume wa
yubi ni kami ni / kuruoshii himegoto
kuruisou
watashi wa oyogu / fukai / fukai yoru no umi ni
hitori / shizumi yuku
aa / anata no yume wa
aoku moeru / kuruoshii himegoto
kuruisou
kirei / uroko ga hora / kamikazari mitai ne
suteki da yo / omae no kami / yami ni sarawarete yuku yo
** mou nanimonai / umi no soko / yume miteiru / kimi no yume
me wo tojite / itsumademo / shizunde yuku / dokomademo
* repeat
kirei / uroko ga hora / namida mitai ochiru
suteki da yo / sono hitomi wa / yami / sore yori mo fukakute
** repeat 2x
Deep Sea
* I am going to swim / swim until exhausted in the ocean at night
all alone / I go on sinking
ah / the dream of yours is
on the fingers, in the hair / a maddening secret
feels like going mad
I am going to swim / in the deep / in the ocean deep in the night
all alone / I go on sinking
ah / the dream of yours is
it is burning blue / a maddening secret
feels like going mad
pretty / hey look at the scales / it looks like a hair ornament
it is wonderful / that hair of yours is / being carried away by the darkness
** now there is nothing / bottom of the sea / I am having a dream / it is your dream
to close one’s eyes / close them for always / to go on sinking / sinking wherever
* repeat
pretty / hey look at the scales / they are falling just like tears
it is wonderful / that pupil of yours is / darkness / it is even deeper than darkness
** repeat 2x