Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Lyrics written by Sascha Konietzko

  1. Lard, Lips, Liquor (Schweinstein)
  2. Schwein (Schweinstein)
  3. You’re My Disease (Schweinstein)

Lard, Lips, Liquor

Lyrics by , and
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
* やがて幕は切り裂かれる 今宵帝王となる
夜を食いつくし 美酒とお前の肉の中
半狂乱のまま 我らに光 栄光よあれ
はしたなく卑しく俺は しゃぶりつく
この世に零れる酒 艶めく肉
そしてお前を
はしたなく卑しく俺は しゃぶりつく

** お前の名はマルガリータ 死神と踊ってる
罪という年代ものさ 一息に飲み干そう

化けの皮が取れかかってるぜ
俺もお前も獣なのさ

*** 歓喜 それは愚かな夢 殺しと欲望の渦
俺はもうデタラメに 酒をぶちまけて踊る
半狂乱のまま 帝国に闇と退廃よあれ

罪という年代ものさ 一息に飲み干そう
化けの皮が取れかかってるぜ
俺もお前も獣なのさ
俺もお前も獣なのさ
まあ かわいい子豚ちゃん

Ich bin das fett
Ich bin der strecker
Schmatze mit den li-li-lippen
Speichellecker
Bist so schon bist so jung
Manchmal gerade manchmal krumm
Ich schenk’ dir tausend stunden
Die zeit heilt alle meine wunden
You’ve done the crime
Now take the time
Lie right back and praise the schwein
Emptiness that fills my cup
But I will keep on banging up
You know the captain he is drunk
Of this ship that is now sunk

# Lard lips liquor
Lard lips and I’ll lick ya baby

{ # repeat 4x }

やがて幕は切り裂かれる
はしたなく卑しく俺は しゃぶりつく
この世に零れる酒 艶めく肉
そしてお前を

** repeat

*** repeat

* repeat

* yagate maku wa kirisakareru / koyoi teiou to naru
yoru wo kuitsukushi / bishu to omae no niku no naka
hankyouran no mama / warera ni hikari / eikou yo are
hashita naku iyashiku ore wa / shaburitsuku
kono yo ni koboreru sake / namameku niku
soshite omae wo
hashita naku iyashiku ore wa / shaburitsuku

** omae no na wa marugariita [Margarita] / shinigami to odotteru
tsumi to iu nendai mono sa / hitoiki ni nomihosou

bake no kawa ga torekakatteru ze
ore mo omae mo kedamono na no sa

*** kanki / sore wa oroka na yume / koroshi to yokubou no uzu
ore wa mou detarame ni / sake wo buchimakete odoru
hankyouran no mama / teikoku ni yami to taihai yo are

tsumi to iu nendai mono sa / hitoiki ni nomihosou
bake no kawa ga torekakatteru ze
ore mo omae mo kedamono na no sa
ore mo omae mo kedamono na no sa
maa / kawaii kobuta-chan

Ich bin das fett
Ich bin der strecker
Schmatze mit den li-li-lippen
Speichellecker
Bist so schon bist so jung
Manchmal gerade manchmal krumm
Ich schenk’ dir tausend stunden
Die zeit heilt alle meine wunden
You’ve done the crime
Now take the time
Lie right back and praise the schwein
Emptiness that fills my cup
But I will keep on banging up
You know the captain he is drunk
Of this ship that is now sunk

# Lard lips liquor
Lard lips and I’ll lick ya baby

{ # repeat 4x }

yagate maku wa kirisakareru
hashita naku iyashiku ore wa / shaburitsuku
kono yo ni koboreru sake / namameku niku
soshite omae wo

** repeat

*** repeat

* repeat

* before long the curtain will be torn to pieces / tonight I become the king
I bite hard into the night / with some fine wine and inside of the flesh of yours
while being half-crazed / the light is shining on us / glory upon you
vulgarly and greedily am I who is / clinging on to it
the alcohol that is spilled in this world / the seductive flesh
and so then with you I will…
vulgarly and greedily am I who is / clinging on to it

** it is you whose name is Margarita / you are dancing with the god of death
yeah it’s a generational “crime” / let’s slurp it down in just one gulp

your true self is beginning to show itself now, man
I am too and you are as well, oh yeah just beasts we be

*** delight / that was a foolish kind of dream / the storm of homicide and desire
I am already talking nonsense / let us dump all of this alcohol and dance
while being half-crazed / darkness and decadence be upon the kingdom

yeah it’s a generational “crime” / let’s slurp it down in just one gulp
your true self is beginning to show itself now, man
I am too and you are as well, oh yeah just beasts we be
I am too and you are as well, oh yeah just beasts we be
well / such a cute little piglet

Ich bin das fett
Ich bin der strecker
Schmatze mit den li-li-lippen
Speichellecker
Bist so schon bist so jung
Manchmal gerade manchmal krumm
Ich schenk’ dir tausend stunden
Die zeit heilt alle meine wunden
You’ve done the crime
Now take the time
Lie right back and praise the schwein
Emptiness that fills my cud
But I will keep on banging up
You know the captain he is drunk
Of this ship that is now sunk

# Lard lips liquor
Lard lips and I’ll lick ya baby

{ # repeat 4x }

before long the curtain will be torn to pieces
vulgarly and greedily am I who is / clinging on to it
the alcohol that is spilled in this world / the seductive flesh
and so then with you I will…

** repeat

*** repeat

* repeat


Schwein

Lyrics by and
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
俺じゃないもの 俺の存在
俺の獲物の皮を剥がせ食い尽くせ 飲み込め
お前の得た お前自身

Lebst so seltsam – unter tage
Darfst mir doch nicht bose sein
Menschen plage – durch die stirn
Lieblings Schwein – tief ins hirn

* Schwein, sei mein
Schwein, you’re mine forever

{Schwein, you’re mine forever
you’re mine forever
Schwein}

お前の意味 限界点
酔わせちまえ 忘れちまえ

お前の過ち その報い
墓穴を掘れ その手自ら

Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever

Schwein ist ungemein banal
Habe dich zum fressen gern
Dreckig und brutal – total egal
Schwein est international

Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!

ore janai mono / ore no sonzai
ore no emono no kawa wo hagasekuitsukuse / nomikome
omae no eta / omae jishin

Lebst so seltsam – unter tage
Darfst mir doch nicht bose sein
Menschen plage – durch die stirn
Lieblings Schwein – tief ins hirn

Schwein, sei mein
Schwein, you’re mine forever

{Schwein, you’re mine forever
you’re mine forever
Schwein}

omae no imi / genkaiten
yowasechimae / wasurechimae

omae no ayamachi / sono mukui
boketsu wo hore / sono temizukara

Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, take mine
You’re mine forever
Schwein, Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever
Take mine
Schwein
You’re mine forever

Schwein ist ungemein banal
Habe dich zum fressen gern
Dreckig und brutal – total egal
Schwein est international

Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, take mine
You’re mine forever!
Schwein, Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!
Take mine
Schwein
You’re mine forever!

the things that are just not me / my existence
I go on and peel off the hide from my prey consume it all / drink it on down
for your own profit / you for yourself

Lebst so seltsam – unter tage
Darfst mir doch nicht bose sein
Menschen plage – durch die stirn
Lieblings Schwein – tief ins hirn

* Schwein, sei mein
Schwein, you’re mine forever

{Schwein, you’re mine forever
you’re mine forever
Schwein}

the meaning of you / breaking point
go get intoxicated / go on and forget it

the blundering error of yours / that retribution
go on and dig a grave / by those hands personally

* repeat

Schwein ist ungemein banal
Habe dich zum fressen gern
Dreckig und brutal – total egal
Schwein est international

* repeat


You’re My Disease

Lyrics by , and
From: Schweinstein, originally released on May 9th, 2001
* 感じてるのは 狂ってるEcstasy
暗闇 手招く お前の目に
蠢く愛 肉を求め 心に爪立て ずたずたに

** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
You’re my disease

痛み走る 傷口はない
お前は極上の笑み浮かべ
底無しの愛 溺れていく 何も感じない世界まで

** repeat

Just like you do as you please
お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す

* repeat

Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す
薔薇色が流れる お前は乱れ
Just like you do as you please
俺を汚す

* kanjiteru no wa / kurutteru Ecstasy
kurayami / temaneku / omae no me ni
ugomeku ai / niku wo motome / kokoro ni tsumetate / zutazuta ni

** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
You’re my disease

itami hashiru / kizuguchi wa nai
omae wa kyokujou no emi ukabe
sokonashi no ai / oboreteiku / nanimo kanjinai sekai made

** repeat

Just like you do as you please
omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu

* repeat

Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu
barairo ga nagareru / omae wa midare
Just like you do as you please
ore wo kegasu

* what I feel is the / driving me mad Ecstasy
the darkness / it beckons / inside of your eyes
wriggling love / demanding the flesh / my heart stands on tippy toe / it is torn to shreds

** Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
You’re my disease

a shooting pain runs through / there are no open wounds
you display an exquisite smile upon your face
a love that is hopeless / it will go on drowning / until it reaches an impassive world

** repeat

Just like you do as you please
you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me

* repeat

Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
You’re my disease
Just like you do as you please
you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me
the color of a rose flowing forth / you are in disarray
Just like you do as you please
you who defile me