Lyrics

Lyrics are through 2012--need to add Arui Wa Anarchy, No. 0, The Mortal, Schaft second album

Transcription notes:
{words in braces} are what is being sung in the song but is not in the album's lyric booklet; these lyrics may come from other sources and will be noted. If the source is not noted then it's simply how I hear it and may be subject to inaccuracies. If I'm not sure what is being said, then I will put a ? mark.

(words in parenthesis) are backing vocals, notes, or samples.

In Japanese: [words in brackets] is the way the lyricist wants you to read the kanji and is not the traditional way nor is it usually even an acceptable way.

In English: [words in brackets] are the traditional way of reading the kanji or the original English of a word written in katakana in Japanese.

Translations: (if I bother to do it--I'm lazy and I think translations are dangerous) My goal is to be accurate but also to do so in a way that you can sing along. Not saying I get it right but I try to balance the following: 1. nit-picky via back translations (if I can translate it back into Japanese and it doesn't match the author's original words, then I will try to do a better translation in English) 2. syllabic matching (if the original line in Japanese was 10 syllables then I will try to translate it into 10 English syllables so you can sing along) and keep the English word in the same part of the sentence for sing-along purposes 3. not assume the author's intentions and make huge leaps in translations (the reader should be allowed to come to conclusions on their own) 4. keep the same tone: if the original lyrics were casual, dirty, slang, masculine, etc then I'll seek English words with a similar tone (here is where huge leaps may be made because the translator may color the translation with how they speak rather than how the author may speak if they learned English)

*Please note that males in Japanese often use a word for "I" which is masculine only and is often used in the lyrics presented here. This gendered nuance is not translatable in English.

Sex For You

Lyrics by
From: Taboo, originally released on January 18th, 1989
狂おしく眠れ永遠の夜に 誰か抱きしめて Embrace Me
夢に焦がれて夢に溺れ 傷をなめあえば Deadly Love

凍えそうな身体が 熱く熱く Sex For You
身悶えする心は 落ちる落ちる Sex For You
飲み干しておくれ 甘い蜜を 舌をとがらせて Embrace Me
(Kiss, Kiss Me My Darling)
狂おしく眠れ永遠の夜に 誰か抱いて Oh Deadly Love
(?, Kiss Me My Darling)

* 赤くにじむつぼみに 熱く熱く Sex For You
そう腰を突き出せ Oh Oh Oh Sex For You

** No No No No 熱く燃えて
No No No No 眠れ

眠れ

* repeat

** repeat

No No No No 今宵だけは
No No No No 抱いて抱かれ

No No No No

kuruoshiku nemure towa no yoru ni / dareka dakishimete / Embrace Me
yume ni kogarete ai ni obore / kizu wo name aeba / Deadly Love

kogoe souna karada ga / atsuku atsuku / Sex For You
mimodaesuru kokoro wa / ochiru ochiru / Sex For You
nomi hoshite okure / amai mitsu wo / shita wo togarasete / Embrace Me
(Kiss, Kiss Me My Darling)
kuruoshiku nemure towa no yoru ni / dareka daite / Oh Deadly Love
(?, Kiss Me My Darling)

* akaku nijimu tsubomi ni / atsuku atsuku / Sex For You
sousa koshi wo tsukidase / Oh Oh Oh Sex For You

** No No No No / atsuku moete
No No No No / nemure

nemure

* repeat

** repeat

No No No No / koyoi dake wa
No No No No / daite dakare
No No No No